[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: pledge/collateral



My first attempts for English tanru for collateral would be loan hostage or possibly debt-honoring insurance-object or loan-payment motive.  I agree that dejytercanja is iffy, but dejni seems promising: "collateral" as used in that bible verse is a loan that insures another loan.  Meaning the collateral was in the albeit temporary possession of the lender.  A problem with that is that whatever word we came up with might not seem as fitting when used to describe most modern collateral (i.e. I don't think using one's house as collateral means one must immediately move out of it).  Still, something like dejyxerdejni is interesting (it's an x1 type-of x4 for dejni.  I wonder if "da"'s rafsi have a use here.).

How about dejlejmu'i, for dejni pleji mukti?  It's interesting that verdejmu'i might be a good word for interest.

On Friday, June 26, 2015 at 6:26:59 PM UTC-5, Pierre Abbat wrote:
What do we call a pledge of a debt? It's in Deut. 24:13. I wrote "ko xruti lo
dejytercanja fo'a ca lo solnuncanci", and I'm not at all sure of
"dejytercanja".

Pierre
--
loi mintu se ckaji danlu cu jmaji

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.