From nicholas@uci.edu Fri Aug 24 03:17:18 2001
Return-Path: <nicholas@uci.edu>
X-Sender: nicholas@uci.edu
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_3_2); 24 Aug 2001 10:17:18 -0000
Received: (qmail 85287 invoked from network); 24 Aug 2001 10:17:17 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26)
  by l7.egroups.com with QMQP; 24 Aug 2001 10:17:17 -0000
Received: from unknown (HELO e4e.oac.uci.edu) (128.200.222.10)
  by mta1 with SMTP; 24 Aug 2001 10:17:17 -0000
Received: from [128.195.186.34] (dialin53b-08.ppp.uci.edu [128.195.186.148])
  by e4e.oac.uci.edu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id DAA25203
  for <lojban@yahoogroups.com>; Fri, 24 Aug 2001 03:17:16 -0700 (PDT)
X-Sender: nicholas@e4e.oac.uci.edu
Message-Id: <v03007804b7abdab203ef@[128.195.186.34]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 24 Aug 2001 03:21:18 -0700
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: A parable
From: Nick Nicholas <nicholas@uci.edu>

cu'u la .evgenis.

>I am confused. Shouldn't it be {jinvi} instead of {pensi}?

>Just a month ago, someone was reprimanded in a similar context.

No. Here, I really do mean {pensi}. That's why I used the progressive in
the English, which forces that interpretation. It's not holding an opinion,
but cogitating.

The parable would still work just as well with {jinvi le du'u}, though.

Nick Nicholas, TLG, UCI, USA. nicholas@uci.edu www.opoudjis.net
"Most Byzantine historians felt they knew enough to use the optatives
correctly; some of them were right." --- Harry Turtledove.



