From a.rosta@dtn.ntl.com Sat Oct 06 13:59:48 2001
Return-Path: <a.rosta@dtn.ntl.com>
X-Sender: a.rosta@dtn.ntl.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_4_1); 6 Oct 2001 20:57:08 -0000
Received: (qmail 25170 invoked from network); 6 Oct 2001 20:57:07 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26)
  by 10.1.1.220 with QMQP; 6 Oct 2001 20:57:07 -0000
Received: from unknown (HELO mta06-svc.ntlworld.com) (62.253.162.46)
  by mta1 with SMTP; 6 Oct 2001 20:59:47 -0000
Received: from andrew ([62.255.42.176]) by mta06-svc.ntlworld.com
  (InterMail vM.4.01.03.00 201-229-121) with SMTP
  id <20011006205945.XADG268.mta06-svc.ntlworld.com@andrew>
  for <lojban@yahoogroups.com>; Sat, 6 Oct 2001 21:59:45 +0100
Reply-To: <a.rosta@ntlworld.com>
To: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] translation exercise
Date: Sat, 6 Oct 2001 21:59:03 +0100
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMMEBLENAA.a.rosta@dtn.ntl.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
In-Reply-To: <F134P5YBWDt3kHUYaF000000888@hotmail.com>
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
From: "And Rosta" <a.rosta@dtn.ntl.com>

xorx:
> la ritcrd cusku di'e
> 
> >What if he's convicted of attempted murder, serves his prison sentence,
> >gets released, and then goes out and kills someone 20 years on? I don't
> >think the original English phrase precludes that sequence of events.
> 
> Neither does the Lojban:
> 
> le fenki cu se kavbu pu ro nu fy catra da
> 
> >It's only concerned with him being captured before committing the murder
> >that he is currently planning to commit. So 'ro' implies a stronger
> >meaning that the original text IMHO.
> 
> In that case your objection should be about an unrelated murder
> commited 20 years before, not after. You could use {ro le nu} if
> only relevant murders are to be considered.

i.e. {le fenki cu se kavbu pu le nu fy catra da}

I don't think this is any good, because you're not talking about
each of certain specific events. Better would be

{le fenki cu se kavbu pu ro co'e nu fy catra da}

or somesuch.

--And.

