From rob@twcny.rr.com Sun Oct 07 22:51:00 2001
Return-Path: <rob@twcny.rr.com>
X-Sender: rob@twcny.rr.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_4_1); 8 Oct 2001 05:48:22 -0000
Received: (qmail 15920 invoked from network); 8 Oct 2001 05:48:21 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142)
  by 10.1.1.221 with QMQP; 8 Oct 2001 05:48:21 -0000
Received: from unknown (HELO mailout6.nyroc.rr.com) (24.92.226.125)
  by mta3 with SMTP; 8 Oct 2001 05:50:59 -0000
Received: from mail1.twcny.rr.com (mail1-1 [24.92.226.139])
  by mailout6.nyroc.rr.com (8.11.6/Road Runner 1.12) with ESMTP id f985o0H25702
  for <lojban@yahoogroups.com>; Mon, 8 Oct 2001 01:50:00 -0400 (EDT)
Received: from riff ([24.92.246.4]) by mail1.twcny.rr.com
  (Post.Office MTA v3.5.3 release 223
  ID# 0-59787U250000L250000S0V35) with ESMTP id com
  for <lojban@yahoogroups.com>; Mon, 8 Oct 2001 01:50:00 -0400
Received: from rob by riff with local (Exim 3.32 #1 (Debian))
  id 15qTIx-0000ZJ-00
  for <lojban@yahoogroups.com>; Mon, 08 Oct 2001 01:50:19 -0400
Date: Mon, 8 Oct 2001 01:50:19 -0400
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] broken phone
Message-ID: <20011008015019.B1787@twcny.rr.com>
Reply-To: rob@twcny.rr.com
References: <20011006150601.A540@twcny.rr.com> <Pine.NEB.4.33.0110072351060.20954-100000@reva.sixgirls.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <Pine.NEB.4.33.0110072351060.20954-100000@reva.sixgirls.org>
User-Agent: Mutt/1.3.20i
X-Is-It-Not-Nifty: www.sluggy.com
From: Rob Speer <rob@twcny.rr.com>

On Sun, Oct 07, 2001 at 11:51:58PM -0400, Invent Yourself wrote:
> On Sat, 6 Oct 2001, Rob Speer wrote:
> 
> > On Sat, Oct 06, 2001 at 04:14:18PM +0200, G. Dyke wrote:
> > > Coi rodo
> > >
> > > For those of you who participated (and those who didn't) here is the broken
> > > phone chain (At last ! Sorry but I was away all week and didn't expect it to
> > > be all over 24 hours after And received Pierre's translation). I did my
> > > translation trying to keep the word-order as close to the original as
> > > possible. I also created lujvo to replace single words and tanru for the
> > > others. (You may notice that I follow the model set by Don in '96 for the
> > > compiling of all this). I apologize for the length of this mail.
> >
> > I think trying to preserve word order and the number of words actually caused
> > some of the confusion.
> 
> I surely hope nobody tried to maintain such a language-specific and
> meaningless aspect like word number.

Well, I wouldn't have put it quite so harshly, but Greg does say he
created lujvo to replace single words. And yes, I agree that's a bad
idea.

In general, my opinion on lujvo is that you should use them when usage
has established the word, when you need a specific place structure, or
when the components act in a defined way that you couldn't get with
tanru (like {cargau}). All other times, use tanru.

--
la rab.spir
noi gumrysarji


