From pycyn@aol.com Tue Oct 09 05:29:23 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_4_1); 9 Oct 2001 12:29:23 -0000
Received: (qmail 63767 invoked from network); 9 Oct 2001 12:29:23 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26)
  by 10.1.1.222 with QMQP; 9 Oct 2001 12:29:23 -0000
Received: from unknown (HELO imo-d05.mx.aol.com) (205.188.157.37)
  by mta1 with SMTP; 9 Oct 2001 12:29:22 -0000
Received: from Pycyn@aol.com
  by imo-d05.mx.aol.com (mail_out_v31_r1.7.) id r.66.157bc2ee (16337)
  for <lojban@yahoogroups.com>; Tue, 9 Oct 2001 08:29:20 -0400 (EDT)
Message-ID: <66.157bc2ee.28f4479f@aol.com>
Date: Tue, 9 Oct 2001 08:29:19 EDT
Subject: Re: [lojban] Re: fancu
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_66.157bc2ee.28f4479f_boundary"
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10535
From: pycyn@aol.com

--part1_66.157bc2ee.28f4479f_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 10/8/2001 8:22:23 PM Central Daylight Time, 
jjllambias@hotmail.com writes:


> I think that could be ambiguous. It may have the meaning you intend,
> but it can also be read as "it is bogus that I have stopped beating
> my wife", which to me means that I haven't stopped.
> 

Hmmm. OK, bad example -- but you get the point, which is made as well by 
your version: that the presuppositions of the included sentence do not go up 
to the enclosing one.

<>Better, though "hit" is not the same as "beat" either.

What would be the differences? What do you suggest for "beat"?
(In Spanish I would use "golpear" for both.)>

"Beat" involves repeated striking on each single occasion.

<Why should they be stripped of their force? Is this a moral issue,
or is there a logical basis for the stripping?>

Ouch, a hard question -- as most in value theory are. The point is that in 
compelling the "logical" answer -- Yes or no -- you are also forcing a person 
to commit to the presuppositions, which he may not want to, perhaps because 
they are false. 



--part1_66.157bc2ee.28f4479f_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 10/8/2001 8:22:23 PM Central Daylight Time, jjllambias@hotmail.com writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">I think that could be ambiguous. It may have the meaning you intend,
<BR>but it can also be read as "it is bogus that I have stopped beating
<BR>my wife", which to me means that I haven't stopped.
<BR></BLOCKQUOTE>
<BR>
<BR>Hmmm. &nbsp;OK, bad example -- but you get the point, which is made as well by your version: that the presuppositions of the included sentence do not go up to the enclosing one.
<BR>
<BR>&lt;&gt;Better, though "hit" is not the same as "beat" either.
<BR>
<BR>What would be the differences? What do you suggest for "beat"?
<BR>(In Spanish I would use "golpear" for both.)&gt;
<BR>
<BR>"Beat" involves repeated striking on each single occasion.
<BR>
<BR>&lt;Why should they be stripped of their force? Is this a moral issue,
<BR>or is there a logical basis for the stripping?&gt;
<BR>
<BR>Ouch, a hard question -- as most in value theory are. &nbsp;The point is that in compelling the "logical" answer -- Yes or no -- you are also forcing a person to commit to the presuppositions, which he may not want to, perhaps because they are false. &nbsp;
<BR>
<BR></FONT></HTML>

--part1_66.157bc2ee.28f4479f_boundary--

