From a.rosta@dtn.ntl.com Fri Oct 26 17:45:38 2001
Return-Path: <a.rosta@dtn.ntl.com>
X-Sender: a.rosta@dtn.ntl.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 27 Oct 2001 00:45:38 -0000
Received: (qmail 72498 invoked from network); 27 Oct 2001 00:45:38 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142)
  by l8.egroups.com with QMQP; 27 Oct 2001 00:45:38 -0000
Received: from unknown (HELO mta01-svc.ntlworld.com) (62.253.162.41)
  by mta3 with SMTP; 27 Oct 2001 00:45:33 -0000
Received: from andrew ([62.255.40.169]) by mta01-svc.ntlworld.com
  (InterMail vM.4.01.03.00 201-229-121) with SMTP
  id <20011027004531.GJSM1543.mta01-svc.ntlworld.com@andrew>
  for <lojban@yahoogroups.com>; Sat, 27 Oct 2001 01:45:31 +0100
Reply-To: <a.rosta@ntlworld.com>
To: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] translation challenge: "If today is Monday..."
Date: Sat, 27 Oct 2001 01:44:46 +0100
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMIEGDEOAA.a.rosta@dtn.ntl.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
In-Reply-To: <E15x6gD-0006by-00@mercury.ccil.org>
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
From: "And Rosta" <a.rosta@dtn.ntl.com>
X-Yahoo-Profile: andjamin

John:
> And Rosta scripsit:
> 
> > We can ditch the deictics, though. If they're a redherring:
> 
> Statements about singular terms always turn out to be universal, though:
> 
> > A. "If Jorge had been born in Warsaw, he'd be a British citizen"
> > = false
> > 
> > B. "Jorge is british or not born in Warsaw"
> > = true
> > 
> > C. we could change A to:
> > "Everyone is british or not born in Warsaw"
> > = false
> > 
> > but A and C are not equivalent, and we may be wishing to make
> > a claim only about Jorge, not about everyone. 
> 
> But "Socrates is mortal" = "Everything that is a Socratizer is mortal".
> So with properly chosen predicates like "is a Socratizer", we can
> dispose of all singular terms in favor of universal quantifications.

I hadn't been trying to argue that one couldn't reformulate conditionals
so as to avoid quantifying across possible worlds; I was just trying to
show that English 'if' definitely does involve quantifying across possible 
worlds.

But anyway, how does changing "Jorge" to "is Jorge" help?

"Everyone either is not Jorge or is either British or not born in Warsaw"
[true, so no good]

Maybe this:
"Everyone either is Jorge and British or is not born in Warsaw."
[false, but hardly synonymous with A]

--And.

