From a.rosta@dtn.ntl.com Sun Oct 28 11:10:49 2001
Return-Path: <a.rosta@dtn.ntl.com>
X-Sender: a.rosta@dtn.ntl.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 28 Oct 2001 19:10:49 -0000
Received: (qmail 26421 invoked from network); 28 Oct 2001 19:10:47 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27)
  by 10.1.1.223 with QMQP; 28 Oct 2001 19:10:47 -0000
Received: from unknown (HELO mta05-svc.ntlworld.com) (62.253.162.45)
  by mta2 with SMTP; 28 Oct 2001 19:10:47 -0000
Received: from andrew ([62.255.41.139]) by mta05-svc.ntlworld.com
  (InterMail vM.4.01.03.00 201-229-121) with SMTP
  id <20011028191045.XOJY490.mta05-svc.ntlworld.com@andrew>
  for <lojban@yahoogroups.com>; Sun, 28 Oct 2001 19:10:45 +0000
Reply-To: <a.rosta@ntlworld.com>
To: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] a construal of lo'e & le'e
Date: Sun, 28 Oct 2001 19:09:58 -0000
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMIEHPEOAA.a.rosta@dtn.ntl.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
In-Reply-To: <20011028025343.A2376@twcny.rr.com>
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
From: "And Rosta" <a.rosta@dtn.ntl.com>
X-Yahoo-Profile: andjamin

rob:
> On Sun, Oct 28, 2001 at 12:28:19PM -0000, Adam Raizen wrote:
> > la rab.spir. cusku di'e
> >
> > > I think the misuse of {da} to mean "something", without considering
> > the
> > > logical implications, is much more dangerous than using the wrong
> > > article. I'd say about half the time someone says {da} they really
> > mean
> > > {zu'i}.
> >
> > "zu'i" implies "da", doesn't it?
>
> Well, as I understand it, the thing which is unique to the da-series is
> that they refer to the same thing each time they are used. Hence it
> seems very unnecessary to me when "da" appears and is used only once.

That's an added bonus of da, not its essential property. Its essential property
is that it is a variable.

> But now that I think of it, I suppose that wouldn't make a difference
> here. Whatever pronoun it is _is_ only used once, but the concept the
> sentence is trying to express maps two different instances of the
> pronoun to each human.
>
> Let's start discussing a sentence which is less likely to be false. How
> do you say "Every human has a head" without meaning that it is the same
> head for every human?
>
> {ro remna cu ponse pa stedu}? It would be disturbing if this didn't
> work... but what stops {pa stedu} from referring to the same head for
> every person it is had by?

Nothing. {ro remna cu se stedu pa da} would be true if everybody had the
same head. But it would also be true if everybody has a different head.
So it is a true claim, albeit weaker than saying "Everyone has a different
head". There is no uncumbersome way (that I know of) to say in Lojban
"a different", as in "Everyone has a different head"; it's not hard to
render in ordinary logic, but not succinctly.

> {pa stedu cu stedu ro remna}?

That *does* mean everyone has the same head.

> {pazu'i stedu ro remna}? (My understanding of zu'i is that this is
> equivalent to the previous one.)
> {[some other prosumti] stedu ro remna}?
>
> Of course, {stedu ro remna} would work, except there's nowhere to put
> the number, meaning that everyone has some number of heads. This would
> be more significant in the example with eyes.

--And.


