From Ti@fa-kuan.muc.de Thu Nov 01 09:43:44 2001
Return-Path: <Ti@fa-kuan.muc.de>
X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 1 Nov 2001 17:43:44 -0000
Received: (qmail 48637 invoked from network); 1 Nov 2001 17:43:28 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26)
  by 10.1.1.222 with QMQP; 1 Nov 2001 17:43:28 -0000
Received: from unknown (HELO n35.groups.yahoo.com) (10.1.1.40)
  by mta1 with SMTP; 1 Nov 2001 17:43:28 -0000
X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de
Received: from [10.1.2.240] by n35.groups.yahoo.com with NNFMP; 01 Nov 2001 17:43:28 -0000
Date: Thu, 01 Nov 2001 17:43:23 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: hardly
Message-ID: <9rs1jr+pdga@eGroups.com>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Length: 263
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 149.225.85.102
From: "A.W.T." <Ti@fa-kuan.muc.de>
X-Yahoo-Profile: aolung

I'd like to express "hardly/scarcely in Lojban.
Thought of something around PAPA:
the opposite of {piso'a} - in English given as "almost the whole of" - is {piso'u} - "a tiny part of"

I'd like better expressing: "almost/next to nothing of" 

Any help?

.aulun.



