From rob@twcny.rr.com Fri Nov 02 19:08:49 2001
Return-Path: <rob@twcny.rr.com>
X-Sender: rob@twcny.rr.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 3 Nov 2001 03:08:48 -0000
Received: (qmail 71544 invoked from network); 3 Nov 2001 03:08:48 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171)
  by m10.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 3 Nov 2001 03:08:48 -0000
Received: from unknown (HELO mailout6.nyroc.rr.com) (24.92.226.177)
  by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 3 Nov 2001 03:08:48 -0000
Received: from mail1.twcny.rr.com (mail1-0 [24.92.226.74])
  by mailout6.nyroc.rr.com (8.11.6/Road Runner 1.12) with ESMTP id fA338lF20179
  for <lojban@yahoogroups.com>; Fri, 2 Nov 2001 22:08:47 -0500 (EST)
Received: from riff ([24.92.246.4]) by mail1.twcny.rr.com
  (Post.Office MTA v3.5.3 release 223
  ID# 0-59787U250000L250000S0V35) with ESMTP id com
  for <lojban@yahoogroups.com>; Fri, 2 Nov 2001 22:08:45 -0500
Received: from rob by riff with local (Exim 3.32 #1 (Debian))
  id 15zrA3-0000WK-00
  for <lojban@yahoogroups.com>; Fri, 02 Nov 2001 22:07:55 -0500
Date: Fri, 2 Nov 2001 22:07:55 -0500
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] Isn't everything a noun? (was Countability)
Message-ID: <20011102220755.A1955@twcny.rr.com>
Reply-To: rob@twcny.rr.com
References: <sbe16f87.067@gwise-gw1.uclan.ac.uk> <Pine.LNX.4.21.0111021648100.30848-100000@piclab.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <Pine.LNX.4.21.0111021648100.30848-100000@piclab.com>
User-Agent: Mutt/1.3.20i
X-Is-It-Not-Nifty: www.sluggy.com
From: Rob Speer <rob@twcny.rr.com>
X-Yahoo-Profile: squeekybobo

On Fri, Nov 02, 2001 at 05:36:06PM -0800, Lee Daniel Crocker wrote:
> Now, if we _want_ to get down to specifics and measure (or count) things,
> then we certainly can: {le blanu poi ke'a grake li cipa ke'u} (The 30
> grams of blue stuff). Likewise, {le cipa blanu} (The 30 blue things).
> Why should any other predicates like {valsi} be different, just because
> it seems "natural" to measure them in units of "units", rather than
> grams or meters? Why should we not be able to speak of centimeters of
> wordage (as might a typesetter, for example) rather than specific
> individual "units" of wordage? The language already favors the "unit"
> interpretation of things by having simple quantifiers like {le pa...}
> without specific measurement units, and if we want to further emphasize
> the countable nature of something, we have {selci} (though its gloss that
> x2 is usually a mass-ish kind of thing seems out of place). So why
> further limit the meaning of any predicate by including the "unit of"
> as part of its definition, when there's no benefit to it, and clearly
> some problems?

This all makes a lot of sense.

> Am I mistaken that a simple quantifier on any predicate implies that
> number of "units" of some kind? For example, couldn't "the 17 tallest
> men..." thing be {lo paze xadni clarai be fo lo'i nanmu} (The 17 body-
> longest-things, among the set of men) rather than {le'i paze nanmu...}
> or something else awkward?

The problem with "The 17 tallest men", once again, is that you don't
want to end up saying that each one is the tallest; quantifiers and sets
aren't the issue. All the reasonable translations I've seen have had
{su'epazemoi} in there somewhere.

Is {ro le su'epazemoi be lei nanmu bei le ka clani} awkward? Or the
glorkable version, {ro le clani nanmu su'epazemoi}?

--
la rab.spir
noi sarji zo moi


