From phma@oltronics.net Tue Nov 06 15:08:24 2001
Return-Path: <phma@ixazon.dynip.com>
X-Sender: phma@ixazon.dynip.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 6 Nov 2001 23:08:24 -0000
Received: (qmail 11469 invoked from network); 6 Nov 2001 23:08:23 -0000
Received: from unknown (216.115.97.172)
  by m2.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 6 Nov 2001 23:08:23 -0000
Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (216.189.29.246)
  by mta2.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 6 Nov 2001 23:07:45 -0000
Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500)
  id 0DCCB3C5C1; Tue, 6 Nov 2001 17:58:01 -0500 (EST)
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Reply-To: phma@oltronics.net
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: How should "algebra" be transliterated?
Date: Tue, 6 Nov 2001 17:57:59 -0500
X-Mailer: KMail [version 1.2]
MIME-Version: 1.0
Message-Id: <0111061757591H.01045@neofelis>
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: phma@ixazon.dynip.com
From: Pierre Abbat <phma@oltronics.net>

I went to the math terminology page and found {cmacrnalgebra}. The original 
form is "al jabr" (in _Kitab al Jabr w al Muqabala_ by Al Khwarizmi, whose 
name gives "algorithm"). The letter jim is variously pronounced (in Egypt 
it's gim, whereas in Persia it's jim and a different letter is used for 'g'). 
{algebra}, {aljebra}, {aldjabra} and {aldjebra} are all valid fu'ivla, as are 
the same preceded by {cmacrn-}. Which should it be?

phma

