From pycyn@aol.com Mon Nov 12 15:31:50 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 12 Nov 2001 23:31:50 -0000
Received: (qmail 32077 invoked from network); 12 Nov 2001 23:31:49 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171)
  by m9.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 12 Nov 2001 23:31:49 -0000
Received: from unknown (HELO imo-m03.mx.aol.com) (64.12.136.6)
  by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 12 Nov 2001 23:31:50 -0000
Received: from Pycyn@aol.com
  by imo-m03.mx.aol.com (mail_out_v31_r1.8.) id r.1e.1e267ae7 (3983)
  for <lojban@yahoogroups.com>; Mon, 12 Nov 2001 18:31:28 -0500 (EST)
Message-ID: <1e.1e267ae7.2921b5cf@aol.com>
Date: Mon, 12 Nov 2001 18:31:27 EST
Subject: Re: [lojban] Introduction, and zutse/se sutse
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_1e.1e267ae7.2921b5cf_boundary"
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10535
From: pycyn@aol.com
X-Yahoo-Profile: kaliputra

--part1_1e.1e267ae7.2921b5cf_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 11/12/2001 4:15:00 PM Central Standard Time, 
jspickes@etrademail.com writes:


> .. If broda can mean either ca'a broda or ka'e broda, then what can lo
> broda mean? Is ca'a the default when lo is used? If not then I think the
> usual translation of lo broda as "something(s) nonparticular that really is
> broda" is rather misleading. 
Yes, for all the good it does (given the other problems so far), {lo broda} 
really means "some things that really broda" -- at the time and in the world 
being talked about. And that "world" makes it possible to talk about 
unicorns using {lo pavyseljirna} and a perfectly straight face, if, for 
example, you are talking about the Dark Forest about Hogwarts, just as {lo 
stizu} applies to a chair that is never in actual history sat upon (burned 
within instants of construction, say). 

--part1_1e.1e267ae7.2921b5cf_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 11/12/2001 4:15:00 PM Central Standard Time, jspickes@etrademail.com writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">.. &nbsp;If broda can mean either ca'a broda or ka'e broda, then what can lo
<BR>broda mean? &nbsp;Is ca'a the default when lo is used? &nbsp;If not then I think the
<BR>usual translation of lo broda as "something(s) nonparticular that really is
<BR>broda" is rather misleading. &nbsp;</BLOCKQUOTE>
<BR>Yes, for all the good it does (given the other problems so far), {lo broda} really means "some things that really broda" &nbsp;-- at the time and in the world being talked about. &nbsp;And that "world" makes it possible to talk about unicorns using {lo pavyseljirna} and a perfectly straight face, if, for example, you are talking about the Dark Forest about Hogwarts, just as {lo stizu} applies to a chair that is never in actual history sat upon (burned within instants of construction, say). &nbsp;</FONT></HTML>

--part1_1e.1e267ae7.2921b5cf_boundary--

