From arosta@uclan.ac.uk Tue Nov 13 05:07:18 2001
Return-Path: <arosta@uclan.ac.uk>
X-Sender: arosta@uclan.ac.uk
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 13 Nov 2001 13:07:18 -0000
Received: (qmail 72228 invoked from network); 13 Nov 2001 13:07:17 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171)
  by m4.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 13 Nov 2001 13:07:17 -0000
Received: from unknown (HELO com1.uclan.ac.uk) (193.61.255.3)
  by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 13 Nov 2001 13:07:17 -0000
Received: from gwise-gw1.uclan.ac.uk by com1.uclan.ac.uk with SMTP (Mailer);
  Tue, 13 Nov 2001 12:43:27 +0000
Received: from DI1-Message_Server by gwise-gw1.uclan.ac.uk
  with Novell_GroupWise; Tue, 13 Nov 2001 13:19:23 +0000
Message-Id: <sbf11ddb.097@gwise-gw1.uclan.ac.uk>
X-Mailer: Novell GroupWise 5.5.2
Date: Tue, 13 Nov 2001 13:19:03 +0000
To: graywyvern <graywyvern@hotmail.com>, lojban <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] "generic Odysseys"
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline
From: And Rosta <arosta@uclan.ac.uk>
X-Yahoo-Profile: andjamin

>>> michael helsem <graywyvern@hotmail.com> 11/12/01 08:21pm >>>
#>From: And Rosta <arosta@uclan.ac.uk>
>I don't get what the "le steci be le prenrmaiklu" means.
#
#the one specific to that fu'ivla. oh well, maybe i needed "be zo=20
#prenrmaiklu"...

I'm still not sure what "the one specific to zo prenrmaiklu is the set
yestermichael, etc." would mean.

But anyway, "le steci" means "each of certain things specific to".
It is translatable as "the one specific to" if it refers to only a single
thing, and the translation is even better if it refers to the one and only
thing specific to whatever. But to me the choice of "le" implies
that the reference is plural and selected from a larger set (else why
choose to say "*each of* *certain* things"?).

--And.


