From slobin@ice.ru Mon Nov 19 07:24:20 2001
Return-Path: <slobin@ice.ru>
X-Sender: slobin@ice.ru
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 19 Nov 2001 15:24:20 -0000
Received: (qmail 31100 invoked from network); 19 Nov 2001 15:24:19 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171)
  by m3.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 19 Nov 2001 15:24:19 -0000
Received: from unknown (HELO party.ice.ru) (213.85.36.62)
  by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 19 Nov 2001 15:24:19 -0000
Received: from localhost (slobin@localhost)
  by party.ice.ru (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with ESMTP id SAA31805;
  Mon, 19 Nov 2001 18:23:55 +0300
X-Authentication-Warning: party.ice.ru: slobin owned process doing -bs
Date: Mon, 19 Nov 2001 18:23:55 +0300 (MSK)
To: "Bob LeChevalier (lojbab)" <lojbab@lojban.org>
Cc: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: Re: [lojban] Auxlang sentences and lujvo
In-Reply-To: <4.3.2.7.2.20011116141452.00b5e6c0@pop.cais.com>
Message-ID: <Pine.LNX.4.30.0111191822490.31472-100000@party.ice.ru>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
From: Cyril Slobin <slobin@ice.ru>
X-Yahoo-Profile: slobinru

On Fri, 16 Nov 2001, Bob LeChevalier (lojbab) wrote:

> It was interesting that every single Auxlang translation of the sentence
> mimicked the English idiomatic usage. (For those who native speakers of
> other languages, does your language match the English idiom in a sentence
> like this?)

Russian does. "Dom polon knig".

-- 
Cyril Slobin <slobin@ice.ru>


