From jjllambias@hotmail.com Sun Dec 09 15:22:03 2001
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_1_2); 9 Dec 2001 23:22:01 -0000
Received: (qmail 2679 invoked from network); 9 Dec 2001 23:21:59 -0000
Received: from unknown (216.115.97.172)
  by m9.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 9 Dec 2001 23:21:59 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.188)
  by mta2.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 9 Dec 2001 23:22:01 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
  Sun, 9 Dec 2001 15:22:01 -0800
Received: from 200.69.14.38 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;
  Sun, 09 Dec 2001 23:22:01 GMT
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: Re: [lojban] Logical translation request
Date: Sun, 09 Dec 2001 23:22:01 
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F188O925B76WE7P5IEE0000bb3b@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 09 Dec 2001 23:22:01.0655 (UTC) FILETIME=[4E4E2470:01C18108]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>
X-Originating-IP: [200.69.14.38]
X-Yahoo-Group-Post: member; u=6071566
X-Yahoo-Profile: jjllambias2000


la pycyn cusku di'e

> > gasnu is "to make someone else do something".
> >
> > I would ahve said "to bring it about that" which does not require 
>another
>agent intermeidary (though it does suggest one);

Yes, I also glossed it as "to make something happen". The point was
just to distinguish it from English "to do", which is much better
served by {zukte}.

> <caku le se zukte pu simlu le ka lojdra>
>
>"Now the act seemed valid" I think the {ca} has got to be pinned down to
>something,

That will come fron the context. caku = ca zo'e = ca le nu co'e.
{caku} in general is "then", not "now"! And even more
so when the overall tense of the bridi is an explicit {pu}.

>and {lojdra} just doesn't fit at all (pace English -- Lord, the
>problems that always causes in Logic classes!)

I detected some irony in the way the problem was posed and thought
{lojdra} was the best way to reflect that. Maybe I read too much
into it.

mu'o mi'e xorxes


_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp


