From xod@sixgirls.org Fri Dec 14 11:15:49 2001 Return-Path: X-Sender: xod@reva.sixgirls.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_1_2); 14 Dec 2001 19:15:45 -0000 Received: (qmail 51533 invoked from network); 14 Dec 2001 19:15:45 -0000 Received: from unknown (216.115.97.167) by m10.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 14 Dec 2001 19:15:45 -0000 Received: from unknown (HELO reva.sixgirls.org) (216.27.131.50) by mta1.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 14 Dec 2001 19:15:48 -0000 Received: from localhost (localhost [[UNIX: localhost]]) by reva.sixgirls.org (8.11.6+3.4W/8.11.6) with ESMTP id fBEJFld20790 for ; Fri, 14 Dec 2001 14:15:47 -0500 (EST) Date: Fri, 14 Dec 2001 14:15:46 -0500 (EST) To: Subject: Re: [lojban] Re: Software Translation of Lojban In-Reply-To: Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Invent Yourself X-Yahoo-Group-Post: member; u=1138703 X-Yahoo-Profile: throwing_back_the_apple On Fri, 14 Dec 2001, Jay Kominek wrote: > > On Fri, 14 Dec 2001 pycyn@aol.com wrote: > > > For what it is worth, there are several papers over the years on > > normalization of English, translating from ordinary English into English > > that is close in structure to first order logic and then can be > > symbolized more or less mechanically. > > Titles? Author(s)? Journals? Dates? Even an elaboration of the details as > you recall them would speed up a search for the articles. > > Such processes could be quite useful, and represent what is most likely > the most difficult part of implementing a robust Lojban translation > system, IMO. (Besides data entry for lexical items and whatnot, which a > trained monkey could do.) We need the reverse xformation: to go from Logician's English into vernacular. -- The tao that can be tar(1)ed is not the entire Tao. The path that can be specified is not the Full Path.