From jjllambias@hotmail.com Sat Dec 15 18:25:31 2001
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_1_3); 16 Dec 2001 02:25:30 -0000
Received: (qmail 29970 invoked from network); 16 Dec 2001 02:25:30 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171)
  by m6.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 16 Dec 2001 02:25:30 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.68)
  by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 16 Dec 2001 02:25:30 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
  Sat, 15 Dec 2001 18:25:30 -0800
Received: from 200.69.14.21 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;
  Sun, 16 Dec 2001 02:25:30 GMT
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: Re: [lojban] Logical translation request
Date: Sun, 16 Dec 2001 02:25:30 
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F68mgMNCoVul8uuwkLo0000443a@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 16 Dec 2001 02:25:30.0545 (UTC) FILETIME=[EE97F210:01C185D8]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>
X-Originating-IP: [200.69.14.21]
X-Yahoo-Group-Post: member; u=6071566
X-Yahoo-Profile: jjllambias2000


la adam cusku di'e

>I've sometimes wanted to change the interpretation to how you do it,
>but need to be able to say "now", etc. is too important.

I guess that's why {nau} was introduced, though nobody seems
to be using it.

>I suppose it's a question of interpretation of sentences like "ca le
>nu mi penmi do kei mi pu klama le zarci". English would interpret it
>as "When I met you, I went to the store." (i.e., the two events are
>coincident in time). Maybe Lojban should interpret the "ca" as
>redefining the reference-point, and thus the sentence should be "When
>I met/will meet you, I had gone/will have gone to the store." But
>then, how would you get the first interpretation back? (that they're
>coincident in time, and they take place in the past.)

My understanding is that tenses behave like negation in this respect,
so the selbri tcita {pu} is like a {puku} at the start of the bridi:
{puku ca le nu mi penmi do kei mi klama le zarci}, which gives the
first interpretation. For the other interpretation you'd have
to say {ca le nu mi penmi do kei puku mi klama le zarci}

I don't think this has ever been explored much. But it can't
be very different from that because {na} can mingle with tenses
in selbri tcita, and it would be odd if one had bridi scope and
the others didn't.

mu'o mi'e xorxes



_________________________________________________________________
Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com


