From jjllambias@hotmail.com Fri Jan 04 16:21:14 2002
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_1_3); 5 Jan 2002 00:21:13 -0000
Received: (qmail 45648 invoked from network); 5 Jan 2002 00:21:13 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171)
  by m12.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 5 Jan 2002 00:21:13 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.228)
  by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 5 Jan 2002 00:21:13 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
  Fri, 4 Jan 2002 16:21:13 -0800
Received: from 200.69.6.12 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;
  Sat, 05 Jan 2002 00:21:13 GMT
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: Re: [lojban] crdlus. critique
Date: Sat, 05 Jan 2002 00:21:13 
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F228QcCPCVA2Q4Cw1gd00012b71@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 05 Jan 2002 00:21:13.0536 (UTC) FILETIME=[E221AC00:01C1957E]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>
X-Originating-IP: [200.69.6.12]
X-Yahoo-Group-Post: member; u=6071566
X-Yahoo-Profile: jjllambias2000


la rob cusku di'e

> Computer: I DON'T UNDERSTAND WHICH PYRAMID YOU MEAN.
> la skami: .i mi na'e jimpe ledu'u makau poi jipkubli ku'o du lesego'i
>
>I believe the English "I don't understand which one you mean" is
>idiomatic. The computer understands the situation, but it doesn't know
>which block is referred to, so I'd use {djuno} instead of {jimpe}.

Also, I'm not sure the use of {du} there is quite right. The
computer should know that {ro da du da}. The question it should
ask is not {ma du le se go'i} but rather {le ki'a se go'i}.
"Which?" is difficult in Lojban.

> Person: WHAT IS THE PYRAMID SUPPORTED BY?
> la prenu: .i le jipkubli se sarji ma
>
>Strictly a grammatical issue: {.i le jipkubli cu se sarji ma}

Why not just {i ma sarji le jipkubli}? Or, if keeping English
word order is important, {i ma le jipkubli cu sarji}?

> Person: STACK UP TWO PYRAMIDS.
> la prenu: .i ko poidregau lei re jipkubli
>
>{lei} isn't necessary - the person doesn't care which ones, and the
>computer doesn't care whether they should be considered a mass.

Hmm... (it should be {poirdregau} or else it means {poi dregau})...
But {ko poirdregau re jipkubli} means that for exactly two pyramids,
you should stack each of them. You do want to do something to them
together as a mass, not to each of them separately. However, {lei}
doesn't work because the speaker doesn't have two particular pyramids
in mind. So maybe {lu'o re jipkubli}.

> Computer: WHILE I WAS STACKING UP THE RED CUBE, A LARGE RED BLOCK AND A
> LARGE GREEN CUBE.
> la skami: .i ca lenu mi poidregau nu'i le xunre kurkubli lo barda xunre
> bo bliku lo barda crino bo kurkubli

I'm not sure what the place structure of poirdregau is supposed
to be, but here {le xunre kurkubli}, {lo barda xunre bo bliku}
and {lo barda crino bo kurkubli} are each in a different place,
and it is not clear what the {nu'i} is for.

mu'o mi'e xorxes



_________________________________________________________________
Join the world’s largest e-mail service with MSN Hotmail. 
http://www.hotmail.com


