From gordon.dyke@bluewin.ch Sun Jan 20 11:05:37 2002
Return-Path: <gordon.dyke@bluewin.ch>
X-Sender: gordon.dyke@bluewin.ch
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_1_3); 20 Jan 2002 19:05:37 -0000
Received: (qmail 19493 invoked from network); 20 Jan 2002 19:05:36 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171)
  by m6.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 20 Jan 2002 19:05:36 -0000
Received: from unknown (HELO mta3n.bluewin.ch) (195.186.1.212)
  by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 20 Jan 2002 19:05:36 -0000
Received: from oemcomputer (62.202.39.64) by mta3n.bluewin.ch (Bluewin AG 6.0.039)
  id 3C4AF09E000085A3 for lojban@yahoogroups.com; Sun, 20 Jan 2002 20:04:47 +0100
Message-ID: <000001c1a1e5$0e1dc7e0$4027ca3e@oemcomputer>
To: "jboste" <lojban@yahoogroups.com>
References: <000e01c1a1b3$a1ceff40$8f2aca3e@oemcomputer> <02012008204523.01718@neofelis>
Subject: Re: [lojban] standard
Date: Sun, 20 Jan 2002 17:04:40 +0100
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400
From: "G. Dyke" <gordon.dyke@bluewin.ch>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=81437350
X-Yahoo-Profile: gregvdyke

La pier cusku

BTW, is it some american thingy that makes people take your name as an
example for the comma : pi,er ; do you or anyone else pronounce your name
like that?


> On Sunday 20 January 2002 07:55, G. Dyke wrote:
> > I'm not sure what the import of this post is, but here goes :
> >
> > In German, people do not say "I am cold" or "I am well", with "I" in the
> > nominative (subject), but "mir ist kalt/gut", in the dative. This is
> > because lojban is not the first language to include standards ; we would
> > probably say {xamgu mi} and {lenku tu'a mi). Comments?
>
> "I am well" is not "xamgu mi"; it is "mi kanro".

Err oops, I'm getting all mixed up all the time these days uinai
I was thinking of answers to questions like did you do well ?which can be
directly translated from all the natlangs I know into lojban.


> "I am cold" is "lenku tu'a
> mi" if you are talking about the air temperature,
but "mi lenku" if you have
> a to'e fever.

But without thinking, people (except germans, others? and the forewarned)
will say .oi mi lenku when they mean .oi tu'a mi se lenku

oi mi lenku means you have frostbite or are not conscious enough to say
anything

mu'omi'e greg.



