From pycyn@aol.com Thu Feb 14 06:31:05 2002
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_2); 14 Feb 2002 14:31:05 -0000
Received: (qmail 40853 invoked from network); 14 Feb 2002 14:31:04 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171)
  by m11.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 14 Feb 2002 14:31:04 -0000
Received: from unknown (HELO imo-d10.mx.aol.com) (205.188.157.42)
  by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 14 Feb 2002 14:31:04 -0000
Received: from Pycyn@aol.com
  by imo-d10.mx.aol.com (mail_out_v32.5.) id r.17f.3903b2d (2615)
  for <lojban@yahoogroups.com>; Thu, 14 Feb 2002 09:30:35 -0500 (EST)
Message-ID: <17f.3903b2d.299d240b@aol.com>
Date: Thu, 14 Feb 2002 09:30:35 EST
Subject: Re: [lojban] Re: [lojban-beginners] Non-logical AND in Tanru?
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_17f.3903b2d.299d240b_boundary"
X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 118
From: pycyn@aol.com
X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001
X-Yahoo-Profile: kaliputra

--part1_17f.3903b2d.299d240b_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 2/13/2002 9:46:55 PM Central Standard Time, 
thanatos@dim.com writes:


> Maybe it would be good to also use "" to enclose s-sumti and
> {} to represent l-sumti.
> 

The historical usage, since around the 17th century, has been to enclose 
s-sumti in quotes to refer to them, the unquoted for already refers to the 
thing iself, so needs no help.

<Ah, I meant to be doing that. ;) If we can't refer in English to the
l-sumti by quoting the s-sumti, then how else are we to do it?>

See above: the word itself refers to its referent (naturally).

<If I quote "mi" do I mean the word "mi" or the
thing referred to by "mi" in the text?>

The word, the referent of {mi} is mi or me.


--part1_17f.3903b2d.299d240b_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=2>In a message dated 2/13/2002 9:46:55 PM Central Standard Time, thanatos@dim.com writes:<BR>
<BR>
<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">Maybe it would be good to also use "" to enclose s-sumti and<BR>
{} to represent l-sumti.<BR>
</BLOCKQUOTE><BR>
<BR>
The historical usage, since around the 17th century, has been to enclose s-sumti in quotes to refer to them, the unquoted for already refers to the thing iself, so needs no help.<BR>
<BR>
&lt;Ah, I meant to be doing that. ;)&nbsp; If we can't refer in English to the<BR>
l-sumti by quoting the s-sumti, then how else are we to do it?&gt;<BR>
<BR>
See above: the word itself refers to its referent (naturally).<BR>
<BR>
&lt;If I quote "mi" do I mean the word "mi" or the<BR>
thing referred to by "mi" in the text?&gt;<BR>
<BR>
The word, the referent of {mi} is mi or me.<BR>
<BR>
</FONT></HTML>
--part1_17f.3903b2d.299d240b_boundary--

