From pycyn@aol.com Mon Feb 18 06:50:08 2002
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_2); 18 Feb 2002 14:50:08 -0000
Received: (qmail 95071 invoked from network); 18 Feb 2002 14:50:08 -0000
Received: from unknown (216.115.97.167)
  by m10.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 18 Feb 2002 14:50:08 -0000
Received: from unknown (HELO imo-m10.mx.aol.com) (64.12.136.165)
  by mta1.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 18 Feb 2002 14:50:08 -0000
Received: from Pycyn@aol.com
  by imo-m10.mx.aol.com (mail_out_v32.5.) id r.185.3c6c3e1 (4013)
  for <lojban@yahoogroups.com>; Mon, 18 Feb 2002 09:49:48 -0500 (EST)
Message-ID: <185.3c6c3e1.29a26e8c@aol.com>
Date: Mon, 18 Feb 2002 09:49:48 EST
Subject: Re: [lojban] Re: [jboske] RE: Anything but tautologies
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_185.3c6c3e1.29a26e8c_boundary"
X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 118
From: pycyn@aol.com
X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001
X-Yahoo-Profile: kaliputra

--part1_185.3c6c3e1.29a26e8c_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 2/17/2002 9:43:25 PM Central Standard Time, 
cowan@mercury.ccil.org writes:


> > To remind yet one last time, it is important that the phrase used to refer 
> to 
> > the function in fancu4 not be the same one as is used in fancu1 or a 
> large 
> > portion (though not all, if the range and domain are included) of the 
> > information value is lost. "sin is the function from angles to [-1,1] 
> > computed by sin(x) = y." is not quite a tautology but only marginally 
> more 
> > informative.
> 
> I confess I have not read all the messages in this thread, but it
> seems clear to me that fancu1 is the function itself (which, not being
> linguistic, cannot appear directly in a sentence, but must be represented
> by a name of some sort), whereas fancu4 is a text, a lambda expression
> (such as '\x.x+1').
> 

Literally? That is, {lu ...... li'u}? Or {le du'u makau .... ce'u}? For 
the latter is a function, that is, the name of a function so representing a 
function in the text, and so not an expression.

--part1_185.3c6c3e1.29a26e8c_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=2>In a message dated 2/17/2002 9:43:25 PM Central Standard Time, cowan@mercury.ccil.org writes:<BR>
<BR>
<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">&gt; To remind yet one last time, it is important that the phrase used to refer to <BR>
&gt; the function in fancu4 not be the same one as is used in fancu1 or a large <BR>
&gt; portion (though not all, if the range and domain are included) of the <BR>
&gt; information value is lost.&nbsp; "sin is the function from angles to [-1,1] <BR>
&gt; computed by sin(x) = y." is not quite a tautology but only marginally more <BR>
&gt; informative.<BR>
<BR>
I confess I have not read all the messages in this thread, but it<BR>
seems clear to me that fancu1 is the function itself (which, not being<BR>
linguistic, cannot appear directly in a sentence, but must be represented<BR>
by a name of some sort), whereas fancu4 is a text, a lambda expression<BR>
(such as '\x.x+1').<BR>
</BLOCKQUOTE><BR>
<BR>
Literally?&nbsp; That is, {lu ...... li'u}?&nbsp; Or {le du'u makau .... ce'u}?&nbsp; For the latter is a function, that is, the name of a function so representing a function in the text, and so not an expression.</FONT></HTML>

--part1_185.3c6c3e1.29a26e8c_boundary--

