From rob@twcny.rr.com Thu Apr 25 07:18:07 2002
Return-Path: <rob@twcny.rr.com>
X-Sender: rob@twcny.rr.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_3_1); 25 Apr 2002 14:18:07 -0000
Received: (qmail 68460 invoked from network); 25 Apr 2002 14:18:03 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2002 14:18:03 -0000
Received: from unknown (HELO mailout5.nyroc.rr.com) (24.92.226.169)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2002 14:18:02 -0000
Received: from mail1.twcny.rr.com (mail1-0.nyroc.rr.com [24.92.226.74])
  by mailout5.nyroc.rr.com (8.11.6/Road Runner 1.12) with ESMTP id g3PEHoH16952
  for <lojban@yahoogroups.com>; Thu, 25 Apr 2002 10:18:00 -0400 (EDT)
Received: from riff ([24.92.246.4]) by mail1.twcny.rr.com
  (Post.Office MTA v3.5.3 release 223
  ID# 0-59787U250000L250000S0V35) with ESMTP id com
  for <lojban@yahoogroups.com>; Thu, 25 Apr 2002 10:17:46 -0400
Received: from rob by riff with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
  id 170k4C-0000Yf-00
  for <lojban@yahoogroups.com>; Thu, 25 Apr 2002 10:17:48 -0400
Date: Thu, 25 Apr 2002 10:17:48 -0400
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] cmavo compounds
Message-ID: <20020425141748.GA2110@twcny.rr.com>
References: <scc81763.008@gwise-gw1.uclan.ac.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <scc81763.008@gwise-gw1.uclan.ac.uk>
User-Agent: Mutt/1.3.28i
X-Is-It-Not-Nifty: www.sluggy.com
Sender: Rob Speer <rob@riff>
From: Rob Speer <rob@twcny.rr.com>
Reply-To: rob@twcny.rr.com
X-Yahoo-Group-Post: member; u=2572649
X-Yahoo-Profile: squeekybobo

On Thu, Apr 25, 2002 at 02:48:53PM +0100, And Rosta wrote:
> What exactly do you mean by "cmavo compound"? Is any sequence
> of continuous cmavo a compound, or is it necessary that the writer
> omit spaces?

Omitting spaces. I realize that this doesn't technically mean anything,
but generally when cmavo are put together without a space it indicates
that the writer considers their combined meaning more significant than
their separate meanings.

za'ure'u is a rather good idea.

I thought I got out all the obviously English "compounds", but a few
slipped through. Oh well.

-- 
Rob Speer


