From fracture@allusion.net Tue May 28 18:10:22 2002
Return-Path: <fracture@cs6668125-184.austin.rr.com>
X-Sender: fracture@cs6668125-184.austin.rr.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_3_2); 29 May 2002 01:10:21 -0000
Received: (qmail 16288 invoked from network); 29 May 2002 01:10:21 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 29 May 2002 01:10:21 -0000
Received: from unknown (HELO cs6668125-184.austin.rr.com) (66.68.125.184)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 29 May 2002 01:10:21 -0000
Received: (from fracture@localhost)
  by cs6668125-184.austin.rr.com (8.11.6/8.11.6) id g4T1HXG59252;
  Tue, 28 May 2002 20:17:33 -0500 (CDT)
  (envelope-from fracture)
Date: Tue, 28 May 2002 20:17:33 -0500
To: Invent Yourself <xod@thestonecutters.net>
Cc: lojban@yahoogroups.com, Ulrich Faber <faber@mvh.biglobe.ne.jp>
Subject: Re: [lojban] Re: "No smoking" in Lojban
Message-ID: <20020528201733.A59221@allusion.net>
References: <20020528160432.GT5201@digitalkingdom.org> <20020528120727.G297-100000@granite.thestonecutters.net> <20020528201439.A58877@allusion.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-md5;
  protocol="application/pgp-signature"; boundary="vkogqOf2sHV7VnPd"
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.2.5i
In-Reply-To: <20020528201439.A58877@allusion.net>; from fracture@allusion.net on Tue, May 28, 2002 at 08:14:39PM -0500
From: Jordan DeLong <fracture@allusion.net>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=72693208

--vkogqOf2sHV7VnPd
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Tue, May 28, 2002 at 08:14:39PM -0500, Jordan DeLong wrote:
> On Tue, May 28, 2002 at 12:12:37PM -0400, Invent Yourself wrote:
> >=20
> >=20
> > On Tue, 28 May 2002, Robin Lee Powell wrote:
> >=20
> > > On Fri, May 24, 2002 at 11:13:17AM +0900, Ulrich Faber wrote:
> > > > Hello,
> > > >
> > > > May I ask you for a little favour ?
> > > >
> > > > I wonder if you could tell me how to say
> > > > "No smoking" or "Smoking prohibited" in Lojban ...
> > > > (I'm currently listing up that phrase in natural and artificial
> > > > languages)
> > >
> > > Heh. What an interesting choice.
> > >
> > > ko na pilno lo sigja
> > >
> > > is probably the most obvious way to say it. Literally, "You!, don't =
use
> > > cigarrettes/cigars/etc". I'm cc'ing this to the main list in case
> > > someone else has comments.
> >=20
> >=20
> >=20
> > .i la valfa'i cu stidi tu'a zo damva'u noi claxu zo sigja .u'iru'e .a'u=
se'i
> >=20
> > .i .e'o ko na damva'u
> >=20
>=20
> .e'u lu .e'o ko na damva'u lo signa li'u
>=20

si si sigja li'u

.u'iru'e mi burna

--=20
Jordan DeLong
fracture@allusion.net


--vkogqOf2sHV7VnPd
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (FreeBSD)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iEYEARECAAYFAjz0LC0ACgkQDrrilS51AZ+EzwCdENnjGF9NU46Y9z8oJcSCL2s6
26AAoMHnq49wT6r5iA7RP6JoWAVDO6lQ
=/r1I
-----END PGP SIGNATURE-----

--vkogqOf2sHV7VnPd--

