From xod@thestonecutters.net Thu Jun 20 08:35:21 2002
Return-Path: <xod@thestonecutters.net>
X-Sender: xod@thestonecutters.net
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_3_2); 20 Jun 2002 15:35:21 -0000
Received: (qmail 36864 invoked from network); 20 Jun 2002 15:35:20 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2002 15:35:20 -0000
Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2002 15:35:20 -0000
Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
  id 17L3ye-0002PL-00
  for <lojban@yahoogroups.com>; Thu, 20 Jun 2002 08:36:04 -0700
Received: from chain.digitalkingdom.org ([204.152.186.175])
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian))
  id 17L3y3-0002Or-00; Thu, 20 Jun 2002 08:35:27 -0700
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 20 Jun 2002 08:35:27 -0700 (PDT)
Received: from [66.111.194.10] (helo=granite.thestonecutters.net)
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian))
  id 17L3y0-0002Of-00
  for <lojban-list@lojban.org>; Thu, 20 Jun 2002 08:35:25 -0700
Received: from localhost (xod@localhost)
  by granite.thestonecutters.net (8.11.6/8.11.6) with ESMTP id g5KFYR369367
  for <lojban-list@lojban.org>; Thu, 20 Jun 2002 11:34:30 -0400 (EDT)
  (envelope-from xod@thestonecutters.net)
Date: Thu, 20 Jun 2002 11:34:25 -0400 (EDT)
To: lojban-list@lojban.org
Subject: RE: [lojban] Re: Automatic Lojban -> English translation?
In-Reply-To: <LPBBLNNHBOGBGAINBIEFAEPMCIAA.raganok@intrex.net>
Message-ID: <20020620112504.A68983-100000@granite.thestonecutters.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
X-archive-position: 33
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: xod@thestonecutters.net
Precedence: bulk
From: Invent Yourself <xod@thestonecutters.net>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=110189215
X-Yahoo-Profile: throwing_back_the_apple

X-list: lojban-list

On Thu, 20 Jun 2002, Craig wrote:

> >>I agree with Robin. Although a Lojban to English translator would be
> >>easier than an English to Lojban or French to English, it would still
> >>require an enormous amount of work -- a team of people working
> >>full-time, with more Lojban texts than are currenty available.
> >>
> >So basically a basic Lojban translator could be done if someone comes up
> >with a years' salary for a Lojban-fluent programmer!
>
> Or, if we do it in our free time, then everyone who is interested working
> together could maybe do it in, oh, a decade or so. I don't know about the
> rest of you, but I think that's actually quick enough.


.i'ebe'u

.i .e'u mutmi'i pu'e sa'enai le pu'u jgina simsa .onai le pu'u nirna cecmu
simsa .ija'ebo lo jboce'u cu ctuca ri





-- 
Nisha, 26, clutching an ice cream and her toddler son, read impassively
through a leaflet calling for immediate dialogue with Pakistan to avert
the horror of a nuclear war. "Why should we worry about this?" she said
with a shrug. "India has more nuclear weapons than Pakistan. We will
wipe them off the map and win the war."






