From Ti@fa-kuan.muc.de Sun Jul 14 03:33:13 2002
Return-Path: <Ti@fa-kuan.muc.de>
X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 14 Jul 2002 10:33:12 -0000
Received: (qmail 45839 invoked from network); 14 Jul 2002 10:33:12 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 14 Jul 2002 10:33:12 -0000
Received: from unknown (HELO n17.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.72)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 14 Jul 2002 10:33:11 -0000
Received: from [66.218.67.191] by n17.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 14 Jul 2002 10:33:11 -0000
Date: Sun, 14 Jul 2002 10:33:11 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: Question
Message-ID: <agrk17+mk5@eGroups.com>
In-Reply-To: <18f.a9fc32d.2a61eaee@aol.com>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Length: 1705
X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster
From: "aolung" <Ti@fa-kuan.muc.de>
X-Originating-IP: 212.144.147.44
X-Yahoo-Group-Post: member; u=37407270
X-Yahoo-Profile: aolung

--- In lojban@y..., pycyn@a... wrote:
> In a message dated 7/13/2002 1:16:40 PM Central Daylight Time,=20
> rlpowell@d... writes:
>=20
>=20
> > On Fri, Jul 12, 2002 at 09:20:39PM +0200, Daniel Tripmix wrote:
> > > Daniel in norwegian (my name)
> > >=20
> > > D - as D in doom
> > > A - as A in father
> > > N - as N in no
> > > I - as I in inn
> > > E - as E in explosion
> > > L - as L in listen
> > >=20
> > > will my name be writhen the same in Lojban? If not could you
pleas
> > > tell me the corect way to wrigth it.
> >=20
> > Lojban has no sound like 'i as in inn'. If you spell it
'daniel', you
> > end up with a dipthong, something like 'dawn-yell' (i.e. more an
> > American or British pronounciation). 'danel' is probably
closest, but
> > it's really a stylistic choice on your part.
> >=20
>=20
> Another possibility is {dani,el} , roughly my dialect "Donny -el;"=20
still not=20
> exactly right, but with the right syllable count (if I understand
the=20
> original description).

I really have to disagree with a spelling {danel} - of which you say,
it comes closest! I do not know how this (Hebrew!) name is pronounced exact=
=3D=0D
ly
in Norwegian, but if it is similar to German or Hebrew pronunciation,
the spelling given by pycyn - {dani,el} - for sure comes closest! In German=
=3D=0D
, for
me, there are - almost undiscernible - variants between Dani-el and Dan-jel=
=3D=0D
, and=20
so I hear - and see! - it in Hebrew: the spelling is dalet/nun/yod/aleph/la=
=3D=0D
med and I
hear it pronounced like "Dani-=E9l", although the vowel "=E9" is written
under yod instead of under aleph! Nevertheless the Roman transcription bein=
=3D=0D
g=20
"Danj=E9l" or "Dany=E9l"!!! So what? Maybe our Israelian friends can commen=
t he=3D=0D
re.

mi'e .aulun.


