From sbelknap@UIC.EDU Sun Jul 28 08:58:05 2002
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 28 Jul 2002 15:58:05 -0000
Received: (qmail 70381 invoked from network); 28 Jul 2002 15:58:04 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m9.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 28 Jul 2002 15:58:04 -0000
Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 28 Jul 2002 15:58:05 -0000
Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.05)
  id 17YqQn-0000XL-00
  for lojban@yahoogroups.com; Sun, 28 Jul 2002 08:58:05 -0700
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17YqQ6-0000X3-00; Sun, 28 Jul 2002 08:57:22 -0700
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sun, 28 Jul 2002 08:57:19 -0700 (PDT)
Received: from birch.cc.uic.edu ([128.248.155.162])
  by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.05)
  id 17YqQ2-0000Wu-00
  for lojban-list@lojban.org; Sun, 28 Jul 2002 08:57:18 -0700
Received: (qmail 7323 invoked from network); 28 Jul 2002 10:57:08 -0500
Received: from dial0-166.dialin.uic.edu (HELO localhost) (128.248.170.199)
  by birch.cc.uic.edu with SMTP; 28 Jul 2002 10:57:08 -0500
Date: Sun, 28 Jul 2002 10:56:47 -0500
Subject: Re: [lojban] senva
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed
Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v482)
Cc: lojban-list@lojban.org
To: "G. Dyke" <gordon.dyke@bluewin.ch>
In-Reply-To: <002b01c23636$90ebc6a0$b8a103d5@oemcomputer>
Message-Id: <9F74028A-A242-11D6-9A87-000393629ED4@uic.edu>
X-Mailer: Apple Mail (2.482)
X-archive-position: 339
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: sbelknap@uic.edu
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
From: Steven Belknap <sbelknap@UIC.EDU>
Reply-To: sbelknap@uic.edu
X-Yahoo-Group-Post: member; u=810567

Gordon-

I would translate this particular sense of the English verb "dreams" 
with the lojban gismu <djica>. However, <senva> could be correct given a 
context in which the reference is clearly to reverie rather than desire.

-Steven

On Sunday, July 28, 2002, at 07:59 AM, G. Dyke wrote:

> Well, saying "he dreams of winning the olympic games" is not quite the 
> same
> as saying "he often dreams that a huge spider is under his bed"
>
> Greg
> ----- Original Message -----
> From: "Robert LeChevalier" <lojbab@lojban.org>
> To: "jboste" <lojban@yahoogroups.com>
> Sent: Sunday, July 28, 2002 2:49 PM
> Subject: Re: [lojban] senva
>
>
>> At 07:56 AM 7/28/02 +0200, G. Dyke wrote:
>>> senva sev sne dream 'reverie' x1 dreams
>>> about/that x2 (fact/idea/event/state); x2 is a dream/reverie of x1
>>>
>>> Does this include both waking, conscious dreams, or only subconscious,
>>> sleeping dreams?
>>
>> I see no reason why it shouldn't.
>>
>>
>> lojbab lojbab@lojban.org
>> Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc.
>> 2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA 
>> 703-385-0273
>> Artificial language Loglan/Lojban: 
>> http://www.lojban.org
>>
>>
>>
>>
>> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com
>>
>> Your use of Yahoo! Groups is subject to 
>> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>>
>>
>
>
>
> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to 
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>





