From araizen@newmail.net Tue Aug 06 19:32:34 2002
Return-Path: <araizen@newmail.net>
X-Sender: araizen@newmail.net
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 7 Aug 2002 02:32:34 -0000
Received: (qmail 84176 invoked from network); 7 Aug 2002 02:32:34 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m13.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 7 Aug 2002 02:32:34 -0000
Received: from unknown (HELO n16.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.71)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 7 Aug 2002 02:32:34 -0000
Received: from [66.218.67.143] by n16.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 07 Aug 2002 02:32:34 -0000
Date: Wed, 07 Aug 2002 02:32:32 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: non-core translations
Message-ID: <aiq0s0+73fp@eGroups.com>
In-Reply-To: <19c.684d211.2a81afac@aol.com>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Length: 731
X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster
From: "araizen" <araizen@newmail.net>
X-Originating-IP: 172.193.7.42
X-Yahoo-Group-Post: member; u=3063669
X-Yahoo-Profile: araizen

la pycyn. cusku di'e

> In the long run, the keywords are the LEAST important things to 
translate, 
> since they are important ONLY for Logflash (and other such 
programs). While 
> it is handy to have them, they are (as people keep noting) not very 
useful 
> for translations and sometime not even for getting a general idea. 

Of course. However, the keywords are a quick and easy thing to 
translate, and ultimately necessary. I couldn't imagine translating 
the definitions and completely ignoring the keywords; it would be 
like ignoring a basic step. So while the keywords are not very 
important by themselves for learning the gismu, they're the most 
logical first step in translating the gismu list.

mu'o mi'e .adam.


