From pycyn@aol.com Sun Aug 11 13:35:31 2002
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 11 Aug 2002 20:35:31 -0000
Received: (qmail 48458 invoked from network); 11 Aug 2002 20:35:31 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m13.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 11 Aug 2002 20:35:31 -0000
Received: from unknown (HELO imo-d02.mx.aol.com) (205.188.157.34)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 11 Aug 2002 20:35:30 -0000
Received: from Pycyn@aol.com
  by imo-d02.mx.aol.com (mail_out_v33.5.) id r.62.240131af (4402)
  for <lojban@yahoogroups.com>; Sun, 11 Aug 2002 16:35:21 -0400 (EDT)
Message-ID: <62.240131af.2a882489@aol.com>
Date: Sun, 11 Aug 2002 16:35:21 EDT
Subject: Re: [lojban] x3 of dasni
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_62.240131af.2a882489_boundary"
X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10509
From: pycyn@aol.com
X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001
X-Yahoo-Profile: kaliputra

--part1_62.240131af.2a882489_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 8/11/2002 1:52:35 PM Central Daylight Time, 
a-rosta@alphaphe.com writes:

<<
> but I
> wonder whether the crux of the disagreement between you is
> what it means to say "there is a" - as in "There is a coat that
> I wear the blanket as". Jorge says that's not what "I wear
> the blanket as a coat" means, and you say it is.
>>
I hope I never said that I thought that I thought that that was what the 
sentence meant and that I did say that there was no obvious reason -- other 
than gut feeling -- to reject it. I didn't say (I hope) also that I thought 
{dasni} had an intensional place, only that that would solve xorxes problem 
with the first solution (it didn't, but for unexprected -- an largely obscure 
reasons).

<<
If we evaluate
the claim over the universe of actual things, then Jorge is
right. If we evaluate it over the universe of actual and
imaginary things, then pc is right.
>>
xorxes would find the second reading, with the quantifiers over possible 
coats, equally objectionable (or he should, if I understand his argument). 
And more so, since apparently you can only quantify over what there is in 
this *world.

<<
Allegedly, the distinction is disambiguated by "lo ka'e kosta"
v. "lo ca'a kosta" or "lo pu'i kosta" (I don't know what the
difference between those two is), but I doubt that usage bears
that out, since usage tends to reflect the ma'oste glosses of
'capability', and not the rather different notion of selection
of universes of individuals.
>>
Yeah, we are short on logical (etc.) possibilities but long on Aristotelian 
potentials ({ca'a} apparently means it's at it now, {pu'i} that it has done 
it, so proven its potential [{ka'a} leaves some room for doubt -- or this is 
about various level of "can"] even thoigh it is not at it at the moment.)

--part1_62.240131af.2a882489_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=2>In a message dated 8/11/2002 1:52:35 PM Central Daylight Time, a-rosta@alphaphe.com writes:<BR>
<BR>
&lt;&lt;<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">but I<BR>
wonder whether the crux of the disagreement between you is<BR>
what it means to say "there is a" - as in "There is a coat that<BR>
I wear the blanket as". Jorge says that's not what "I wear<BR>
the blanket as a coat" means, and you say it is.</BLOCKQUOTE><BR>
&gt;&gt;<BR>
I hope I never said that I thought that I thought that that was what the sentence meant and that I did say that there was no obvious reason -- other than gut feeling -- to reject it.&nbsp; I didn't say (I hope) also that I thought {dasni} had an intensional place, only that that would solve xorxes problem with the first solution (it didn't, but for unexprected -- an largely obscure reasons).<BR>
<BR>
&lt;&lt;<BR>
If we evaluate<BR>
the claim over the universe of actual things, then Jorge is<BR>
right. If we evaluate it over the universe of actual and<BR>
imaginary things, then pc is right.<BR>
&gt;&gt;<BR>
xorxes would find the second reading, with the quantifiers over possible coats, equally objectionable (or he should, if I understand his argument).&nbsp; And more so, since apparently you can only quantify over what there is in this *world.<BR>
<BR>
&lt;&lt;<BR>
Allegedly, the distinction is disambiguated by "lo ka'e kosta"<BR>
v. "lo ca'a kosta" or "lo pu'i kosta" (I don't know what the<BR>
difference between those two is), but I doubt that usage bears<BR>
that out, since usage tends to reflect the ma'oste glosses of<BR>
'capability', and not the rather different notion of selection<BR>
of universes of individuals.<BR>
&gt;&gt;<BR>
Yeah, we are short on logical (etc.) possibilities but long on Aristotelian potentials ({ca'a} apparently means it's at it now, {pu'i} that it has done it, so proven its potential [{ka'a} leaves some room for doubt -- or this is about various level of "can"] even thoigh it is not at it at the moment.)<BR>
</FONT></HTML>
--part1_62.240131af.2a882489_boundary--

