From jjllambias@hotmail.com Sun Aug 11 14:30:32 2002
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 11 Aug 2002 21:30:32 -0000
Received: (qmail 34377 invoked from network); 11 Aug 2002 21:30:32 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m3.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 11 Aug 2002 21:30:32 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.157)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 11 Aug 2002 21:30:32 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
  Sun, 11 Aug 2002 14:30:32 -0700
Received: from 200.69.6.57 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;
  Sun, 11 Aug 2002 21:30:31 GMT
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: RE: [lojban] space tenses
Date: Sun, 11 Aug 2002 21:30:31 +0000
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F157Nqi8teTfPRuK7Ch000045bd@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 11 Aug 2002 21:30:32.0041 (UTC) FILETIME=[5230CD90:01C2417E]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>
X-Originating-IP: [200.69.6.57]
X-Yahoo-Group-Post: member; u=6071566
X-Yahoo-Profile: jjllambias2000


la and cusku di'e

>{mi klama le zarci pu'o le nu mi citka}
>I go to the shop in the runup to my eating.
>{mi klama le zarci ca le nu mi pu'o citka}
>I go to the shop at the time of the runup to my eating.
>{mi pu'o klama le zarci ca le nu mi citka}.
>It is the runup to my going, at the time of my eating, to the store.
>
>Hence my naive glossing reflects the usage you consider erroneous.

Right. Those are all officially correct glosses. I have no
problem with the last two, my problem is with the first one.
I want to read it as the third one, not as the second one.
I start from the premise that:

<tag> broda = <tag>ku broda = <tag> <sumti> broda

(these might be strict equalities or approximations, it
doesn't matter, but they surely hold at least roughly for
all tags except for the official interpretation of
{pu'o <sumti> broda} and {ba'o <sumti> broda}. These should
be more precise forms of {pu'o broda} and {ba'o broda}, but
they get more or less the opposite meaning.

mu'o mi'e xorxes



_________________________________________________________________
MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: 
http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx


