From olivera@macs.biu.ac.il Mon Aug 12 05:27:29 2002
Return-Path: <olivera@macs.biu.ac.il>
X-Sender: olivera@macs.biu.ac.il
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 12 Aug 2002 12:27:29 -0000
Received: (qmail 45820 invoked from network); 12 Aug 2002 12:27:29 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m14.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 12 Aug 2002 12:27:29 -0000
Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 12 Aug 2002 12:27:29 -0000
Received: from 66-108-97-101.nyc.rr.com ([66.108.97.101] helo=avitallap)
  by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.05)
  id 17eEID-0007AA-00; Mon, 12 Aug 2002 05:27:29 -0700
Message-ID: <016e01c241fb$9b04b950$0200a8c0@avitallap>
To: <lojban@yahoogroups.com>,
  "Newton, Philip" <Philip.Newton@datenrevision.de>
References: <C9A98F2128EDD411B0920008C7B337A13DCE43@hamsem01.de.gedas.vwg>
Subject: Re: [lojban] nolraitru
Date: Mon, 12 Aug 2002 07:27:19 -0500
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="windows-1255"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000
X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000
From: "Avital Oliver" <olivera@macs.biu.ac.il>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=60925700
X-Yahoo-Profile: mivmai


Heh. nolraitru might be my most hated lujvo (after cakcinki perhaps (Hi
Adam)). But, interstingly, not for the reasons you just specified.

The immediate answer is - nolraitru originates from the tanru "nobli



----- Original Message -----
From: "Newton, Philip" <Philip.Newton@datenrevision.de>
To: <lojban@yahoogroups.com>
Sent: Monday, August 12, 2002 3:03 AM
Subject: [lojban] nolraitru


> How would you expand "nolraitru" (meaning "king") into a tanru?
>
> The obvious "nobli traji turni" doesn't make sense to me, since that is
> "(nobli traji) turni", i.e. "(noble type-of superlative) type-of
governor".
>
> I would have expected either "nobli ke traji turni" = "nobli (traji
turni)"
> = "noble type-of (superlative type-of governor)" or "traji nobli turni" =
> "(traji nobli) turni" = "(superlative type-of noble) type-of governor".
>
> (Incidentally, is it possible to express "traji nobli turni" with the word
> order "nobli traji turni" by using cmavo? I tried "nobli co traji turni",
> intending "(nobli co traji) turni" but the co attached not the "traji" but
> the whole "traji turni" to the "nobli". And "ke nobli co traji ke'e turni"
> was rejected by jbofi'e as ungrammatical.)
>
> Two plausible explanations come to my mind:
>
> (1) The Lojban idiom for "most broda" may not be "traji broda" as English,
> but "broda traji".
>
> "Most interesting" seems to be to be "superlatively interesting", but
Lojban
> might well have it as "interestingly superlative", emphasising the fact
that
> it is superlative and using the modifier to indicate in what the
> superlativity(?) lies, rather than indicating that something is
interesting
> and using the modifier to indicate the superlative degree.
>
> In this case, "nobli traji turni" would parse idiomatically as
> "superlatively-noble governor", which makes sense to me.
>
> (2) lujvo need not expand to the most obvious tanru, so that "nolraitru"
> means not necessarily "nobli traji turni" but "something to do with nobli,
> and traji, and turni (unordered(?))". Is that so? I seem to recall reading
> somewhere that lujvo were a bit free as to how things were expressed --
for
> example, that one could leave out things such as "ke", "ke'e", "nu", ...
if
> the result is "logical" as a lujvo.
>
>
> Is either of those explanations correct? If not, how is "nolraitru" to be
> parsed?
>
> mu'omi'e filip.
> [email copies appreciated, since I read the digest]
> {ko fukpi mrilu .i'o fi mi ki'u le du'u mi te mrilu loi notseljmaji}
> --
> Philip Newton <Philip.Newton@datenrevision.de>
> All opinions are my own, not my employer's.
> If you're not part of the solution, you're part of the precipitate.
>
>
> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>
>


