From Philip.Newton@datenrevision.de Sat Aug 17 09:52:48 2002 Return-Path: X-Sender: Philip.Newton@datenrevision.de X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 17 Aug 2002 16:52:48 -0000 Received: (qmail 24097 invoked from network); 17 Aug 2002 16:52:47 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 17 Aug 2002 16:52:47 -0000 Received: from unknown (HELO n19.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.74) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 17 Aug 2002 16:52:47 -0000 Received: from [66.218.67.167] by n19.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 17 Aug 2002 16:52:47 -0000 Date: Sat, 17 Aug 2002 16:52:44 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: Phrases for language learners Message-ID: In-Reply-To: <31.2b998a70.2a8fa171@aol.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Length: 943 X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster From: "elder_newton" X-Originating-IP: 139.1.44.13 X-Yahoo-Group-Post: member; u=23036112 X-Yahoo-Profile: elder_newton --- In lojban@y..., pycyn@a... wrote: > In a message dated 8/17/2002 6:38:07 AM Central Daylight Time, > Philip.Newton@d... writes: > > > I have difficulty imagining a sentence which is simultaneously > > a command and a question. > > But all questions are commands ("Tell me the answer.") Still, a > questiona and another command are a bit hard to figure, unless the > question is indirect: "Tell me what the answer is," which does not > apply in the present case, even though the command is to supply the > {ma}d slot. So something like {ko fanva zoi gy. I love you .gy. la lojban fu makau}, making it an indirect question explicitly? mu'omi'e filip. [email copies appreciated, since I read the digest] {ko fukpi mrilu .i'o fi mi ki'u le du'u mi te mrilu loi notseljmaji} -- filip.niutyn. All opinions are my own, not my employer's. If you're not part of the solution, you're part of the precipitate.