From pycyn@aol.com Sat Aug 17 17:24:39 2002
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 18 Aug 2002 00:24:39 -0000
Received: (qmail 86046 invoked from network); 18 Aug 2002 00:24:39 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m6.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 18 Aug 2002 00:24:39 -0000
Received: from unknown (HELO imo-d06.mx.aol.com) (205.188.157.38)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 18 Aug 2002 00:24:39 -0000
Received: from Pycyn@aol.com
  by imo-d06.mx.aol.com (mail_out_v33.5.) id r.92.2a8c124a (4529)
  for <lojban@yahoogroups.com>; Sat, 17 Aug 2002 20:24:35 -0400 (EDT)
Message-ID: <92.2a8c124a.2a904343@aol.com>
Date: Sat, 17 Aug 2002 20:24:35 EDT
Subject: Re: [lojban] Re: Phrases for language learners
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_92.2a8c124a.2a904343_boundary"
X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10509
From: pycyn@aol.com
X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001
X-Yahoo-Profile: kaliputra

--part1_92.2a8c124a.2a904343_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 8/17/2002 11:53:33 AM Central Daylight Time, 
Philip.Newton@datenrevision.de writes:


> So something like {ko fanva zoi gy. I love you .gy. la lojban fu
> makau}, making it an indirect question explicitly?

Well, that doesn't make an explicit indirect question but put an explicit 
subordinate clause marker in the main clause, which seems a bad idea. 
Several people have tried various notions of what {kau} might mean in a main 
clause, but I don't think any of them were very plausible and certainly none 
of them have won general acceptance.
So, I would go with either {ko fanva zoi gy I love you gy la lojban } or {do 
fanva zoi gy I love you gy la lojban fu ma} -- an ordinary request or an 
question.

--part1_92.2a8c124a.2a904343_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=2>In a message dated 8/17/2002 11:53:33 AM Central Daylight Time, Philip.Newton@datenrevision.de writes:<BR>
<BR>
<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">So something like {ko fanva zoi gy. I love you .gy. la lojban fu<BR>
makau}, making it an indirect question explicitly?</BLOCKQUOTE><BR>
<BR>
Well, that doesn't make an explicit indirect question but put an explicit subordinate clause marker in the main clause, which seems a bad idea.&nbsp; Several people have tried various notions of what {kau} might mean in a main clause, but I don't think any of them were very plausible and certainly none of them have won general acceptance.<BR>
So, I would go with either {ko fanva zoi gy I love you gy la lojban } or {do fanva zoi gy I love you gy la lojban fu ma} -- an ordinary request or an question.</FONT></HTML>

--part1_92.2a8c124a.2a904343_boundary--

