From slobin@ice.ru Sun Aug 18 22:46:27 2002 Return-Path: X-Sender: slobin@ice.ru X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 19 Aug 2002 05:46:27 -0000 Received: (qmail 67997 invoked from network); 19 Aug 2002 05:46:27 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m7.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 19 Aug 2002 05:46:27 -0000 Received: from unknown (HELO party.ice.ru) (193.110.4.62) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 19 Aug 2002 05:46:26 -0000 Received: from localhost (slobin@localhost) by party.ice.ru (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with ESMTP id JAA20004; Mon, 19 Aug 2002 09:46:22 +0400 X-Authentication-Warning: party.lan.ice.ru: slobin owned process doing -bs Date: Mon, 19 Aug 2002 09:46:22 +0400 (MSD) X-Sender: To: "Newton, Philip" Cc: "'lojban@yahoogroups.com'" Subject: Re: [lojban] Phrases for language learners In-Reply-To: Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Cyril Slobin X-Yahoo-Group-Post: member; u=6806222 X-Yahoo-Profile: slobinru On Sat, 17 Aug 2002, Newton, Philip wrote: > As in {ko fanva zoi gy. I love you .gy. la lojban. le glibau ma} ? Yes, exactly. > Having {ko} and {ma} in the same sentence seems strange to me... The whole Lojban language seems strange to me. ;-) > I have difficulty imagining a sentence which is simultaneously a > command and a question. But it is exactly the case - the command to translate and a question about result of translation simultaneously. If you are looking for a really strange example, consider {ko mo}. -- Cyril Slobin