From BestATN@aol.com Sun Oct 31 16:11:01 1999 X-Digest-Num: 272 Message-ID: <44114.272.1515.959273825@eGroups.com> Date: Sun, 31 Oct 1999 19:11:01 EST From: BestATN@aol.com Subject: Re: x pronunciation from a french guy In a message dated 10/31/1999 10:57:23 AM Eastern Standard Time, lojbab@lojban.org writes: > I believe the Arabic sound Romanized as q is a Lojban x. The > voiced equivalent of x in Arabic is often Romanized as "gh", hence the > spelling of the name of the leader of Libya is sometimes Romanized as > Qadaffi or Ghadaffi. The Arabic letter qaaf , the 21st letter of the Arabic alphabet, has a variable pronunciation depending on dialect, but it is usually transliterated as 'q'. Most good English dictionaries have a table of alphabets under 'alphabet' that shows Hebrew, Arabic, Russian, Greek, and sometimes Sanskrit/Devanagari. Anyway, the Arabic letter to use as a model for Lojban 'x' would be khaa, the 7th letter, and it's transliteration is 'kh', distinct from 'q', 'k', 'h', '(dotted) h', "`", and 'gh'. It's nice, and I'm sure no coincidence, that Lojban 'x' has the sound of the IPA /x/. Steven Lytle