From xod@thestonecutters.net Wed Aug 21 11:37:21 2002
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_0_1); 21 Aug 2002 18:37:21 -0000
Received: (qmail 34579 invoked from network); 21 Aug 2002 18:37:21 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m4.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 21 Aug 2002 18:37:21 -0000
Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 21 Aug 2002 18:37:21 -0000
Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05)
  id 17haM5-0005c5-00
  for lojban@yahoogroups.com; Wed, 21 Aug 2002 11:37:21 -0700
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17haLP-0005bk-00; Wed, 21 Aug 2002 11:36:39 -0700
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 21 Aug 2002 11:36:37 -0700 (PDT)
Received: from [66.111.194.10] (helo=granite.thestonecutters.net)
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17haLK-0005bb-00
  for lojban-list@lojban.org; Wed, 21 Aug 2002 11:36:34 -0700
Received: from localhost (xod@localhost)
  by granite.thestonecutters.net (8.11.6/8.11.6) with ESMTP id g7LIaWM78412;
  Wed, 21 Aug 2002 14:36:32 -0400 (EDT)
  (envelope-from xod@thestonecutters.net)
Date: Wed, 21 Aug 2002 14:36:32 -0400 (EDT)
To: lojban-list@lojban.org
Cc: Philip.Newton@datenrevision.de
Subject: Re: [lojban] I like chocolate
In-Reply-To: <C9A98F2128EDD411B0920008C7B337A13DCE79@hamsem01.de.gedas.vwg>
Message-ID: <20020821140421.G78148-100000@granite.thestonecutters.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
X-archive-position: 727
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: xod@thestonecutters.net
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
From: Invent Yourself <xod@thestonecutters.net>
Reply-To: xod@thestonecutters.net
X-Yahoo-Group-Post: member; u=110189215
X-Yahoo-Profile: throwing_back_the_apple

On Mon, 19 Aug 2002, Newton, Philip wrote:

> Is this a good translation? Since the base meaning (for me) is "I like
> eating chocolate" (that is, I like not chocolate as an abstract, but what
> gives me pleasure is eating it), I propose
>
> {mi nelci lezu'o citka loi cakla}
>
> Suggestions, corrections?



pe'i le ralju be lo'i selstidi zo'u lu mi nelci le li'i mi citka lo/loi
cakla li'u

.i pamai le selfri poi na cuntu do cu smuni tu'a zo zu'o

.i remai lo broda zo'u dunli lu lo broda li'u lu loi broda li'u le ka
smuni ce'u .i lo cakla po'onai cu broda

.i romai .o'unai frili jimpe fi le do jufra




-- 
Before Sept. 11 there was not the present excited talk about a strike
on Iraq. There is no evidence of any connection between Iraq and that act
of terrorism. Why would that event change the situation?
-- Howard Zinn






