From gordon.dyke@bluewin.ch Thu Sep 05 12:14:34 2002
Return-Path: <gordon.dyke@bluewin.ch>
X-Sender: gordon.dyke@bluewin.ch
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_0_1); 5 Sep 2002 19:14:34 -0000
Received: (qmail 87045 invoked from network); 5 Sep 2002 19:14:34 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m4.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 5 Sep 2002 19:14:34 -0000
Received: from unknown (HELO mta2n.bluewin.ch) (195.186.4.220)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 5 Sep 2002 19:14:34 -0000
Received: from oemcomputer (213.3.155.216) by mta2n.bluewin.ch (Bluewin AG 6.5.027)
  id 3D64A1990016FDD5 for lojban@yahoogroups.com; Thu, 5 Sep 2002 21:14:31 +0200
Message-ID: <016301c25510$879323c0$f89803d5@oemcomputer>
To: "jboste" <lojban@yahoogroups.com>
Subject: another "simple" translation
Date: Thu, 5 Sep 2002 21:09:50 +0200
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400
From: "G. Dyke" <gordon.dyke@bluewin.ch>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=81437350
X-Yahoo-Profile: gregvdyke

--
ni'o slafriti la leon.vert.
ni'o .e'o loi verba cu fraxu mi lenu mi ba'o slafriti lo makcu prenu goi
ko'a le ti cukta
.i mi fraxu ciski fo lo jai junri po'u ledu'u ko'a cu traji leka ce'u pendo
mi kei le'i se terdi
.i mi fraxu ciski fo lo drata po'u ledu'u ko'a pu'i jimpe fi roda no'u ji'a
loi cukta fo loi verba
.i mi fraxu ciski fo lo cimoi po'u le du'u ko'a xabju le fasgu'e noi ne'i
ke'a ko'a cu lenku je xagji.
.i ko'a .uu nitcu lonu xe'osku
.i ganai le fraxu ciksi cu banzu gi mi slafriti .ie le verba po'u le binxo
be ko'a leti cukta
.i roda poi makcu pu verba to ku'i so'eri ca'a morji toi
.i mi dragau lemi nu slafriti
ni'o slafriti la leon.vert pe calenu ri cmalu verba
--

I hope this is not too long for you guys to comment on. It's really starting
to annoy me that after a year of practice, I still can't find tanru to say
exactly what I want to mean. I think this is all grammatical, but does it
mean what I want it to? Can you work out what my two lujvo mean? How can
this text be improved on (it is by St Exupery in "Le petit prince" - the
whole book is formed of identical form of expression, which would make it a
nice book to translate into lojban)

mi'e greg. mu'o
--
http://www.myepfl.ch/gregory.dyke

.i lo'e to'e makcu cu djica lenu tolcumla morsi kei lo telda'a
.i lo'e je'a makcu cu go'i to'ebo le se go'i



