From pycyn@aol.com Tue Sep 10 13:29:06 2002
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_0_1); 10 Sep 2002 20:29:06 -0000
Received: (qmail 12968 invoked from network); 10 Sep 2002 20:29:05 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 10 Sep 2002 20:29:05 -0000
Received: from unknown (HELO imo-m03.mx.aol.com) (64.12.136.6)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 10 Sep 2002 20:29:04 -0000
Received: from Pycyn@aol.com
  by imo-m03.mx.aol.com (mail_out_v34.10.) id r.18a.dd851da (4320)
  for <lojban@yahoogroups.com>; Tue, 10 Sep 2002 16:29:00 -0400 (EDT)
Message-ID: <18a.dd851da.2aafb00c@aol.com>
Date: Tue, 10 Sep 2002 16:29:00 EDT
Subject: Re: [lojban] tunlo
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_18a.dd851da.2aafb00c_boundary"
X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10509
From: pycyn@aol.com
X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001
X-Yahoo-Profile: kaliputra

--part1_18a.dd851da.2aafb00c_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 9/10/2002 2:00:29 PM Central Daylight Time, 
gordon.dyke@bluewin.ch writes:

<<
> So how do I say what I swallowed? On at least two occasions, recent usage
> has overridden the official definition anyway.
>>

Yeah, people are always making mistakes, misled by those damned keywords 
(they are not our friends). Frequency of error does not make it right -- or 
some maxim to that effect.
For swallowing something, the gismu list notes suggest 
[x1 swallows down [food/drink] x2 (= tulpinxe, tulcti, ctitu'o (the latter 
two are more general - for food or beverage); swallow/engulf (= galxycti, 
galxynerbi'o, galxygre]; (cf. citka, pinxe, galxe)


--part1_18a.dd851da.2aafb00c_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=2>In a message dated 9/10/2002 2:00:29 PM Central Daylight Time, gordon.dyke@bluewin.ch writes:<BR>
<BR>
&lt;&lt;<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">So how do I say what I swallowed? On at least two occasions, recent usage<BR>
has overridden the official definition anyway.</BLOCKQUOTE><BR>
&gt;&gt;<BR>
<BR>
Yeah, people are always making mistakes, misled by those damned keywords (they are not our friends).&nbsp; Frequency of error does not make it right -- or some maxim to that effect.<BR>
For swallowing something, the gismu list notes suggest <BR>
[x1 swallows down [food/drink] x2 (= tulpinxe, tulcti, ctitu'o (the latter two are more general - for food or beverage); swallow/engulf (= galxycti, galxynerbi'o, galxygre]; (cf. citka, pinxe, galxe)<BR>
<BR>
</FONT></HTML>
--part1_18a.dd851da.2aafb00c_boundary--

