From lojban-out@lojban.org Tue Sep 10 14:35:02 2002
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_0_1); 10 Sep 2002 21:35:02 -0000
Received: (qmail 34920 invoked from network); 10 Sep 2002 21:35:01 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m9.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 10 Sep 2002 21:35:01 -0000
Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 10 Sep 2002 21:35:01 -0000
Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05)
  id 17osf0-0007H9-00
  for lojban@yahoogroups.com; Tue, 10 Sep 2002 14:35:02 -0700
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17oseO-0007Go-00; Tue, 10 Sep 2002 14:34:24 -0700
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 10 Sep 2002 14:34:21 -0700 (PDT)
Received: from rlpowell by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05)
  id 17oseH-0007Gf-00
  for lojban-list@lojban.org; Tue, 10 Sep 2002 14:34:17 -0700
Date: Tue, 10 Sep 2002 14:34:17 -0700
To: lojban-list@lojban.org
Subject: Re: [lojban] Re: Le Petit Prince: Can we legally translate it?
Message-ID: <20020910213417.GS6798@chain.digitalkingdom.org>
Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org
References: <20020910202832.GP6798@chain.digitalkingdom.org> <200209102131.RAA14725@mail2.reutershealth.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <200209102131.RAA14725@mail2.reutershealth.com>
User-Agent: Mutt/1.4i
X-archive-position: 1049
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
X-eGroups-From: Robin Lee Powell <rlpowell@digitalkingdom.org>
From: Robin Lee Powell <lojban-out@lojban.org>
Reply-To: rlpowell@digitalkingdom.org
X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790
X-Yahoo-Profile: lojban_out

On Tue, Sep 10, 2002 at 05:20:17PM -0400, John Cowan wrote:
> Robin Lee Powell scripsit:
> 
> > Then I'm a little confused as to why people seem to be working so
> > hard on it. 8)
> 
> In my *personal* (not LLG) opinion, all translations whatsoever into
> Lojban are fair use under U.S. law (though not necessarily under other
> countries' laws, which narrowly restrict or reject the notion). Even
> if the entire text is translated, the use is scholarly/educational and
> noncommercial, having zero effect on the market for the original.

Wow.

Umm, just for the record, IANAL, but I am 80% certain that this is
Completely Wrong under current US law. And I've discussed this sort of
stuff A Lot.

While monetary impact is probably the most important issue, it's not the
sole one:

http://www.umass.edu/langctr/fu.html

Translating the whole work would, if noticed, almost without question
get us handed a cease & desist letter.

Now, if all discussions of the translation occured entirely in lojban,
and the original was never posted...

8)

-Robin

-- 
http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ BTW, I'm male, honest.
le datni cu djica le nu zifre .iku'i .oi le so'e datni cu to'e te pilno
je xlali -- RLP http://www.lojban.org/




