From jcowan@reutershealth.com Tue Sep 10 14:43:42 2002
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_0_1); 10 Sep 2002 21:43:42 -0000
Received: (qmail 86730 invoked from network); 10 Sep 2002 21:43:42 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m4.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 10 Sep 2002 21:43:42 -0000
Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 10 Sep 2002 21:43:42 -0000
Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05)
  id 17osnO-0007KD-00
  for lojban@yahoogroups.com; Tue, 10 Sep 2002 14:43:42 -0700
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17osnL-0007Jv-00; Tue, 10 Sep 2002 14:43:40 -0700
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 10 Sep 2002 14:43:36 -0700 (PDT)
Received: from [65.246.141.151] (helo=mail2.reutershealth.com)
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17osnF-0007Jl-00
  for lojban-list@lojban.org; Tue, 10 Sep 2002 14:43:33 -0700
Received: from skunk.reutershealth.com (IDENT:cowan@[10.65.117.21])
  by mail2.reutershealth.com (Pro-8.9.3/Pro-8.9.3) with SMTP id RAA15033;
  Tue, 10 Sep 2002 17:53:46 -0400 (EDT)
Message-Id: <200209102153.RAA15033@mail2.reutershealth.com>
Received: by skunk.reutershealth.com (sSMTP sendmail emulation); Tue, 10 Sep 2002 17:42:30 -0400
Subject: Re: [lojban] Re: Le Petit Prince: Can we legally translate it?
To: rlpowell@digitalkingdom.org
Date: Tue, 10 Sep 2002 17:42:30 -0400 (EDT)
Cc: lojban-list@lojban.org
In-Reply-To: <20020910213417.GS6798@chain.digitalkingdom.org> from "Robin Lee Powell" at Sep 10, 2002 02:34:17 PM
X-Mailer: ELM [version 2.5 PL3]
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
X-archive-position: 1051
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: jcowan@reutershealth.com
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
From: John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
Reply-To: jcowan@reutershealth.com
X-Yahoo-Group-Post: member; u=8122456
X-Yahoo-Profile: john_w_cowan

Robin Lee Powell scripsit:

> > In my *personal* (not LLG) opinion, all translations whatsoever into
> > Lojban are fair use under U.S. law (though not necessarily under other
> > countries' laws, which narrowly restrict or reject the notion). Even
> > if the entire text is translated, the use is scholarly/educational and
> > noncommercial, having zero effect on the market for the original.
> 
> Umm, just for the record, IANAL, but I am 80% certain that this is
> Completely Wrong under current US law. And I've discussed this sort of
> stuff A Lot.

It's important to realize that the famous "four factors" (purpose and
character of the use, nature of the original, amount and substantiality
of the use, impact on market) are not bright-line rules that a court
will mechanically impose. All fair-use cases have to be handled separately as a
matter of judicial discretion.

Therefore, even if amount and substantiality fails, the other tests may be
considered sufficiently important to justify the use.

I am not a lawyer; this is not legal advice.

-- 
Knowledge studies others / Wisdom is self-known; John Cowan
Muscle masters brothers / Self-mastery is bone; jcowan@reutershealth.com
Content need never borrow / Ambition wanders blind; www.ccil.org/~cowan
Vitality cleaves to the marrow / Leaving death behind. --Tao 33 (Bynner)




