From lojban-out@lojban.org Tue Sep 10 18:40:57 2002
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_3); 11 Sep 2002 01:40:57 -0000
Received: (qmail 34868 invoked from network); 11 Sep 2002 01:40:57 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m12.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 11 Sep 2002 01:40:57 -0000
Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 11 Sep 2002 01:40:57 -0000
Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05)
  id 17owUz-0000Z2-00
  for lojban@yahoogroups.com; Tue, 10 Sep 2002 18:40:57 -0700
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17owUs-0000Yk-00; Tue, 10 Sep 2002 18:40:50 -0700
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 10 Sep 2002 18:40:47 -0700 (PDT)
Received: from cs6668125-184.austin.rr.com ([66.68.125.184] ident=root)
  by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17owUl-0000Yb-00
  for lojban-list@lojban.org; Tue, 10 Sep 2002 18:40:43 -0700
Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1])
  by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id g8B1k3wD001730
  for <lojban-list@lojban.org>; Tue, 10 Sep 2002 20:46:03 -0500 (CDT)
  (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com)
Received: (from fracture@localhost)
  by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3/Submit) id g8B1k3vD001729
  for lojban-list@lojban.org; Tue, 10 Sep 2002 20:46:03 -0500 (CDT)
Date: Tue, 10 Sep 2002 20:46:03 -0500
To: lojban-list@lojban.org
Subject: Re: [lojban] How would you translate this?
Message-ID: <20020911014603.GA1664@allusion.net>
References: <3D7E4D47.1090502@cs.technion.ac.il>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;	protocol="application/pgp-signature"; boundary="7AUc2qLy4jB3hD7Z"
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <3D7E4D47.1090502@cs.technion.ac.il>
User-Agent: Mutt/1.4i
X-archive-position: 1087
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: fracture@allusion.net
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
X-eGroups-From: Jordan DeLong <fracture@allusion.net>
From: Jordan DeLong <lojban-out@lojban.org>
Reply-To: fracture@allusion.net
X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790
X-Yahoo-Profile: lojban_out

--7AUc2qLy4jB3hD7Z
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Tue, Sep 10, 2002 at 03:51:35PM -0400, Alex Gontmakher wrote:
> Remember the Lord of the Rings, when the party wants to enter Moria, it=20
> is written there "Speak, friend, and enter" (which, as it turns out,=20
> means: speak "friend" and then enter).
>=20
> How could that be translated to lojban? Or should we make comments=20
> describing the ambiguity of the sentence in the natural language.

Tanru!

ko pendo cuksu

One can interpret this in a number of ways, the two cinri of which are
- express friendship (say "friend")
- be a friendly talker (friend, say zo'e)

--=20
Jordan DeLong
fracture@allusion.net


--7AUc2qLy4jB3hD7Z
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (FreeBSD)

iD8DBQE9fqBaDrrilS51AZ8RAqzzAJ9xkgciOQVJ+1Vb5Z6ksmwg4A45MwCfV3Z2
QzFU9X47VelL3AEcwokAevA=
=l0Oc
-----END PGP SIGNATURE-----

--7AUc2qLy4jB3hD7Z--

