From lojbab@lojban.org Wed Sep 11 20:45:05 2002
Return-Path: <lojbab@lojban.org>
X-Sender: lojbab@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_3); 12 Sep 2002 03:45:04 -0000
Received: (qmail 84852 invoked from network); 12 Sep 2002 03:45:04 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m3.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 12 Sep 2002 03:45:04 -0000
Received: from unknown (HELO lakemtao02.cox.net) (68.1.17.243)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 12 Sep 2002 03:45:04 -0000
Received: from lojban.lojban.org ([68.100.206.153]) by lakemtao02.cox.net
  (InterMail vM.5.01.04.05 201-253-122-122-105-20011231) with ESMTP
  id <20020912034503.XRUJ12192.lakemtao02.cox.net@lojban.lojban.org>
  for <lojban@yahoogroups.com>; Wed, 11 Sep 2002 23:45:03 -0400
Message-Id: <5.1.0.14.0.20020911233552.0398f930@pop.east.cox.net>
X-Sender: rlechevalier@pop.east.cox.net
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Version 5.1
Date: Wed, 11 Sep 2002 23:41:18 -0400
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] word for "www" (was: Archive location.)
In-Reply-To: <F202xEFYsB2hgPTe3TG000179b4@hotmail.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed
From: Robert LeChevalier <lojbab@lojban.org>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=1120595
X-Yahoo-Profile: lojbab

At 10:55 PM 9/11/02 +0000, Jorge Llambias wrote:
>la lojbab cusku di'e
> > >Can {pa prenu} ever mean "one people"? I've never seen
> > >it used like that.
> >
> >We're English speakers (for the most part), and hence tend to base our
> >usage on Englishs singular/plural distinctions.
>
>I try not to do that. But I would never use {pa prenu} for
>"one people".
>
> >I've never seen "pa djacu"
> >used to refer to 1 molecule of water.
>
>I would never use {pa djacu} for one molecule. That would
>be {pa selci be lo'e djacu}. {pa djacu} for me is a quantity
>of water, normally in its liquid state.

But then why isn't a person "pa selci be lo'e prenu", with pa prenu being a 
quantity of persons (i.e. a people)

> >No one ever uses a lujvo for "United States", one of the only concepts in
> >English with a historical record of switching from plural to singular.
>
>I have seen {mergu'e} used often, which is a lujvo for "United States".

Has it ever been quantified? Is there pa mergu'e or muno mergu'e?

> >In short, there hasn't been a lot of usage to decide %^)
>
>Nothing is ever decided, since everything can change with more
>usage, but if there is no hint yet to suggest that {pa prenu} can
>mean "one people", why would we say so?

I don't think we can say one way or another until we see how people 
translate the concept of "one people" in some context where it would use 
prenu. (I suspect that I would usually use natmi or the x2 of one of the 
places that has a people in that place like bangu).

lojbab

-- 
lojbab lojbab@lojban.org
Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc.
2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA 703-385-0273
Artificial language Loglan/Lojban: http://www.lojban.org



