From a.rosta@lycos.co.uk Thu Sep 12 15:28:23 2002
Return-Path: <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Sender: a.rosta@lycos.co.uk
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_3); 12 Sep 2002 22:28:22 -0000
Received: (qmail 40250 invoked from network); 12 Sep 2002 22:28:21 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 12 Sep 2002 22:28:21 -0000
Received: from unknown (HELO mailbox-2.st1.spray.net) (212.78.202.102)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 12 Sep 2002 22:28:21 -0000
Received: from oemcomputer (host213-121-69-236.surfport24.v21.co.uk [213.121.69.236])
  by mailbox-2.st1.spray.net (Postfix) with SMTP id D84E91A1CA
  for <lojban@yahoogroups.com>; Fri, 13 Sep 2002 00:28:19 +0200 (DST)
To: "Lojban List" <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] Re: word for "www" (was: Archive location.)
Date: Thu, 12 Sep 2002 23:29:57 +0100
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMIEGGGIAA.a.rosta@lycos.co.uk>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
In-Reply-To: <009a01c25aaa$4eab8940$42b6003e@default>
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
From: "And Rosta" <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811
X-Yahoo-Profile: andjamin

Adam:
> la .and. cusku di'e
> 
> > The whole point of lujvo is that they are words formed from parts
> that have
> > independent meaning within Lojban, but with a meaning that is not
> > equivalent to the sum of their parts.
> >
> > We need lujvo & fuhivla because for new meanings we need new words.
> 
> That is one way to look at it, but I like lujvo that are exactly the
> sum of their parts, and so far I have had relatively good luck with
> them. (i.e. if I think long enough I can generally come up with a good
> literalistic lujvo whose intended meaning is exactly the sum of its
> parts.)

Literalistic lujvo are good -- things like footfinger = toe,
handshoe = glove. Note that whereas "brode broda" has an infinitude
of possible meanings, "brode zei broda" has exactly one, determinate,
meaning. But things like selbroda = se broda are an
abomination. If I see "se broda" if have to consult the lexical
entry for "broda" to see what the phrase means, but if I see
"selbroda" I have to consult the lexical entry for "selbroda"
-- the very fact of using the lujvo implies that the meaning
is NOT "se broda". 

Zipfean shortening is not a sufficient reason for replacing a 
phrase with a lujvo, since (a) phrases and lujvo aren't semantically
equivalent, and (b) there is in general no mechanism available
in Lojban for Zipfean shortenings (i.e. no mechanism for shortening
high-frequency word strings).

--And.

