From pycyn@aol.com Fri Sep 13 09:59:34 2002
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_3); 13 Sep 2002 16:59:34 -0000
Received: (qmail 57472 invoked from network); 13 Sep 2002 16:59:34 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m15.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 13 Sep 2002 16:59:34 -0000
Received: from unknown (HELO imo-r02.mx.aol.com) (152.163.225.98)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 13 Sep 2002 16:59:33 -0000
Received: from Pycyn@aol.com
  by imo-r02.mx.aol.com (mail_out_v34.10.) id r.163.13cbe96c (4320)
  for <lojban@yahoogroups.com>; Fri, 13 Sep 2002 12:59:22 -0400 (EDT)
Message-ID: <163.13cbe96c.2ab3736a@aol.com>
Date: Fri, 13 Sep 2002 12:59:22 EDT
Subject: Re: [lojban] Re: word for "www" (was: Archive location.)
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_163.13cbe96c.2ab3736a_boundary"
X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10509
From: pycyn@aol.com
X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001
X-Yahoo-Profile: kaliputra

--part1_163.13cbe96c.2ab3736a_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 9/13/2002 7:13:59 AM Central Daylight Time, 
a.rosta@lycos.co.uk writes:

<<
> pc:
> > dikyjvo (itself a non-literal lujvo, note) 
> 
> "dikyjvo" and "le'avla" are good examples of morphologically well-formed
> lujvo that despite the faults of their semantic composition have entered
> the language through force of usage. (I myself use the more modern
> standard "jvajvo" & "fu'ivla", mind.)
Just twitting Nick and others who had praised the dikyjvo parts of CLL.
{jvajvo} is more nearly regular, but {fu'ivla} in a contextless situation 
would come out as Lojban for "ditto". Usage, as you say, overcomes these 
"flaws."

--part1_163.13cbe96c.2ab3736a_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=2>In a message dated 9/13/2002 7:13:59 AM Central Daylight Time, a.rosta@lycos.co.uk writes:<BR>
<BR>
&lt;&lt;<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">pc:<BR>
&gt; dikyjvo (itself a non-literal lujvo, note) <BR>
<BR>
"dikyjvo" and "le'avla" are good examples of morphologically well-formed<BR>
lujvo that despite the faults of their semantic composition have entered<BR>
the language through force of usage. (I myself use the more modern<BR>
standard "jvajvo" &amp; "fu'ivla", mind.)</BLOCKQUOTE><BR>
Just twitting Nick and others who had praised the dikyjvo parts of CLL.<BR>
{jvajvo} is more nearly regular, but {fu'ivla} in a contextless situation would come out as Lojban for "ditto".&nbsp; Usage, as you say, overcomes these "flaws."<BR>
</FONT></HTML>
--part1_163.13cbe96c.2ab3736a_boundary--

