From a.rosta@lycos.co.uk Sat Sep 14 15:49:48 2002
Return-Path: <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Sender: a.rosta@lycos.co.uk
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_3); 14 Sep 2002 22:49:48 -0000
Received: (qmail 51733 invoked from network); 14 Sep 2002 22:49:48 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 14 Sep 2002 22:49:48 -0000
Received: from unknown (HELO mailbox-13.st1.spray.net) (212.78.202.113)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 14 Sep 2002 22:49:48 -0000
Received: from oemcomputer (host213-121-70-95.surfport24.v21.co.uk [213.121.70.95])
  by mailbox-13.st1.spray.net (Postfix) with SMTP id F01903F33E
  for <lojban@yahoogroups.com>; Sun, 15 Sep 2002 00:49:24 +0200 (DST)
To: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] Re: I like chocolate
Date: Sat, 14 Sep 2002 23:51:01 +0100
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMMEICGIAA.a.rosta@lycos.co.uk>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
In-Reply-To: <F117MBEeQBTlSWYRlHB0000de22@hotmail.com>
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
From: "And Rosta" <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811
X-Yahoo-Profile: andjamin

xorexes:
> la pycyn cusku di'e
> 
> ><<
> > > No, I don't think so. {ta pixra lo'e sincrboa} does not give an
> > > inherent property, nor any property, of boas. It only gives a
> > > property of ta.
> > > >>
> >No it gives a relation between ta and lo'e sincrboa on the surface.
> 
> But only on the surface. Since {lo'e sincrboa} is not a referring
> term, talking of "a relation between ta and lo'e sincrboa" doesn't
> mean much, because it suggests that there are two things being
> related, which is not the case. There is only one thing, ta, and
> something is predicated of that thing.

If you asked me out of the blue how to say "that is a picture of
a boa", I'd offer {ta pixra lo ka'e sincrboa}, assuming that the
possible-worlds construal of the ka'e-series cmavo, rather than
the capability construal. (I.e. {lo ka'e sincrboa} = "that which
in some world is a boa" & not "that which in this world is
capable of being a boa".)

I don't see that this would generalize to liking chocolate, but
I guess I'm wondering whether {lo'e} is being used as a panacea
to disparate or at least separately soluble problems.

> >{zu'i} doesn't mean "the typical value in this context," it is just 
> >replaced
> >by the typical value in this context.
> 
> Well... I have never seen it in use, so I have started using it
> to translate generic "one", as in:
> 
> i fa'a le sirji crane zu'i na ka'e klama lo'e darno mutce
> Droit devant soi on ne peut pas aller bien loin...
> (Going straight ahead, one can't go very far...)
> 
> That of course is not meant to be replaced by a typical value.
> (This, BTW, was not my idea. Someone else suggested it on the
> wiki, and it certainly fits with my use of {lo'e}.)

I admit I had understood {zu'i} as pc does. If it doesn't
get used much, it would be because it could generally be
left implicit (because it's guessable, or insufficiently
informative). Something like "She smoked hash and he
smoked zu'i[=tobacco]" would be an example of an unusual
context where zu'i needs to be explicit.

As for the example above, what's wrong with

i fa'a le sirji crane na ku ka'e ku da klama lo'e darno mutce
= i fa'a le sirji crane da na ka'e klama lo'e darno mutce
= i fa'a le sirji crane no mu'ei ku da klama lo'e darno mutce
= i fa'a le sirji crane da no mu'ei klama lo'e darno mutce

?

