From jcowan@reutershealth.com Tue Sep 17 03:41:23 2002
Return-Path: <jcowan@reutershealth.com>
X-Sender: jcowan@reutershealth.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_3); 17 Sep 2002 10:41:23 -0000
Received: (qmail 62917 invoked from network); 17 Sep 2002 10:41:23 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m15.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 17 Sep 2002 10:41:23 -0000
Received: from unknown (HELO mail2.reutershealth.com) (65.246.141.151)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 17 Sep 2002 10:41:23 -0000
Received: from skunk.reutershealth.com (IDENT:cowan@[10.65.117.21])
  by mail2.reutershealth.com (Pro-8.9.3/Pro-8.9.3) with SMTP id GAA12600;
  Tue, 17 Sep 2002 06:52:39 -0400 (EDT)
Message-Id: <200209171052.GAA12600@mail2.reutershealth.com>
Received: by skunk.reutershealth.com (sSMTP sendmail emulation); Tue, 17 Sep 2002 06:41:18 -0400
Subject: Re: [lojban] carolingianosity
To: opoudjis@optushome.com.au (Nick Nicholas)
Date: Tue, 17 Sep 2002 06:41:18 -0400 (EDT)
Cc: lojban@yahoogroups.com
In-Reply-To: <a05111b47b9aca71662d4@[128.250.86.21]> from "Nick Nicholas" at Sep 17, 2002 07:32:25 PM
X-Mailer: ELM [version 2.5 PL3]
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=8122456
X-Yahoo-Profile: john_w_cowan

Nick Nicholas scripsit:

> ... and that leads me to a question. {la nanmu poi barda} is Mr Great 
> Man, and {la nanmu ku poi barda} is the great Mr Man. I gather {la 
> poi barda ku'o nanmu} is also {la nanmu ku poi barda}? And with 
> cmene, I can't do this trick, can I --- I can't distinguish between 
> *Charles Great {la karolus poi barda} and the great Charles *{la 
> karolus ku poi barda} --- let alone *{la poi barda karolus}.

Correct, there is no way to make a name in Lojban that is only partly
meaningful. If I had to do it, I would say la me la karolus. barda
or something of the sort. This fellow is interesting: in English, his
name is completely opaque, in French it's partly opaque and partly not,
but in German his name *is* la karolus. poi barda: Karl der Grosse.
Of course, in Germany he's a German emperor, whereas in France (and
a fortiori in Anglophonia) he's a French emperor.

-- 
De plichten van een docent zijn divers, John Cowan
die van het gehoor ook. jcowan@reutershealth.com
--Edsger Dijkstra http://www.ccil.org/~cowan

