From jjllambias@hotmail.com Fri Sep 20 13:58:04 2002
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_3); 20 Sep 2002 20:58:04 -0000
Received: (qmail 72218 invoked from network); 20 Sep 2002 20:58:04 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m5.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 20 Sep 2002 20:58:04 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.71)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 20 Sep 2002 20:58:04 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
  Fri, 20 Sep 2002 13:58:04 -0700
Received: from 200.49.74.2 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;
  Fri, 20 Sep 2002 20:58:03 GMT
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: re: [lojban] bloti/marce
Date: Fri, 20 Sep 2002 20:58:03 +0000
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F71fsyFD6miDgQceqWv0000215a@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 20 Sep 2002 20:58:04.0250 (UTC) FILETIME=[69BD7BA0:01C260E8]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>
X-Originating-IP: [200.49.74.2]
X-Yahoo-Group-Post: member; u=6071566
X-Yahoo-Profile: jjllambias2000


la greg cusku di'e

> > .i lo bloti cu marce fi lo djacu
>
>Not by definition it isn't:
>
>bloti lot blo lo'i boat /x1 is a
>boat/ship/vessel [vehicle] for carrying x2, propelled by x3
>
>Does this boat/ship/vessel intend a "float on water" gloss in the original
>intention?

All xod said was that some boats float on some water, and that
does not contradict the definition. I think you're reading
something more general into what he wrote. I'm not sure whether
he meant to say something more general, because the English
generic "a" often is mistranslated as {lo}.

mu'o mi'e xorxes


_________________________________________________________________
MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: 
http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx


