From lojban-out@lojban.org Fri Sep 27 09:06:08 2002
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_4); 27 Sep 2002 16:06:08 -0000
Received: (qmail 4813 invoked from network); 27 Sep 2002 16:05:59 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m11.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 27 Sep 2002 16:05:59 -0000
Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 27 Sep 2002 16:05:59 -0000
Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05)
  id 17uxfR-0002t1-00
  for lojban@yahoogroups.com; Fri, 27 Sep 2002 09:08:37 -0700
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17uxet-0002sg-00; Fri, 27 Sep 2002 09:08:03 -0700
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 27 Sep 2002 09:08:02 -0700 (PDT)
Received: from cs6668125-184.austin.rr.com ([66.68.125.184] ident=root)
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 17uxeq-0002sS-00
  for lojban-list@lojban.org; Fri, 27 Sep 2002 09:08:00 -0700
Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1])
  by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id g8RGCCGZ028518
  for <lojban-list@lojban.org>; Fri, 27 Sep 2002 11:12:12 -0500 (CDT)
  (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com)
Received: (from fracture@localhost)
  by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3/Submit) id g8RGCCVO028517
  for lojban-list@lojban.org; Fri, 27 Sep 2002 11:12:12 -0500 (CDT)
Date: Fri, 27 Sep 2002 11:12:12 -0500
To: lojban-list@lojban.org
Subject: [lojban] Re: interactions between tenses, other tenses, and NA
Message-ID: <20020927161212.GA28382@allusion.net>
References: <200209271557.LAA25011@mail2.reutershealth.com> <an1uqu+uqt8@eGroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;	protocol="application/pgp-signature"; boundary="zhXaljGHf11kAtnf"
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <an1uqu+uqt8@eGroups.com>
User-Agent: Mutt/1.4i
X-archive-position: 1622
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: fracture@allusion.net
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
X-eGroups-From: Jordan DeLong <fracture@allusion.net>
From: Jordan DeLong <lojban-out@lojban.org>
Reply-To: fracture@allusion.net
X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790
X-Yahoo-Profile: lojban_out

--zhXaljGHf11kAtnf
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Fri, Sep 27, 2002 at 03:51:58PM -0000, jjllambias2000 wrote:
> la djan cusku di'e
> > > Every time I see or write {na} in a longuish or a little bit=20
> complex=20
> > > sentence I have to spend some time analyzing it before I can
> > > be sure of what it says. And for the next sentence I have to
> > > start from scratch, I haven't developed any intuition about it.
> >=20
> > Whenever you see a sentence with "na", interpret it as "It is false=20
> that ..."
> > (or Spanish equivalent thereof).
>=20
> Of course. That's what I meant by having to spend time analyzing it.
> I have to reword it somehow and think of it in English or Spanish,
> I can't just get the meaning directly from the Lojban text.

So how about rephrasing into lojban instead of into english/spanish?
(le gerku na bajra =3D=3D naku le gerku cu bajra)

--=20
Jordan DeLong - fracture@allusion.net
lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u
sei la mark. tuen. cusku

--zhXaljGHf11kAtnf
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (FreeBSD)

iD8DBQE9lINbDrrilS51AZ8RAlgRAJ9BiDlMKFeOnggcbXC5kW9Bu3Cg3QCfWfe7
+lDjVsKqo5UHTqBw2dFydyQ=
=gfn+
-----END PGP SIGNATURE-----

--zhXaljGHf11kAtnf--

