From lojban-out@lojban.org Fri Sep 27 09:06:08 2002 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_1_1_4); 27 Sep 2002 16:06:08 -0000 Received: (qmail 4813 invoked from network); 27 Sep 2002 16:05:59 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m11.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 27 Sep 2002 16:05:59 -0000 Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 27 Sep 2002 16:05:59 -0000 Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05) id 17uxfR-0002t1-00 for lojban@yahoogroups.com; Fri, 27 Sep 2002 09:08:37 -0700 Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 17uxet-0002sg-00; Fri, 27 Sep 2002 09:08:03 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 27 Sep 2002 09:08:02 -0700 (PDT) Received: from cs6668125-184.austin.rr.com ([66.68.125.184] ident=root) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 17uxeq-0002sS-00 for lojban-list@lojban.org; Fri, 27 Sep 2002 09:08:00 -0700 Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1]) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id g8RGCCGZ028518 for ; Fri, 27 Sep 2002 11:12:12 -0500 (CDT) (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com) Received: (from fracture@localhost) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3/Submit) id g8RGCCVO028517 for lojban-list@lojban.org; Fri, 27 Sep 2002 11:12:12 -0500 (CDT) Date: Fri, 27 Sep 2002 11:12:12 -0500 To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: interactions between tenses, other tenses, and NA Message-ID: <20020927161212.GA28382@allusion.net> References: <200209271557.LAA25011@mail2.reutershealth.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="zhXaljGHf11kAtnf" Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.4i X-archive-position: 1622 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: fracture@allusion.net Precedence: bulk X-list: lojban-list X-eGroups-From: Jordan DeLong From: Jordan DeLong Reply-To: fracture@allusion.net X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out --zhXaljGHf11kAtnf Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Fri, Sep 27, 2002 at 03:51:58PM -0000, jjllambias2000 wrote: > la djan cusku di'e > > > Every time I see or write {na} in a longuish or a little bit=20 > complex=20 > > > sentence I have to spend some time analyzing it before I can > > > be sure of what it says. And for the next sentence I have to > > > start from scratch, I haven't developed any intuition about it. > >=20 > > Whenever you see a sentence with "na", interpret it as "It is false=20 > that ..." > > (or Spanish equivalent thereof). >=20 > Of course. That's what I meant by having to spend time analyzing it. > I have to reword it somehow and think of it in English or Spanish, > I can't just get the meaning directly from the Lojban text. So how about rephrasing into lojban instead of into english/spanish? (le gerku na bajra =3D=3D naku le gerku cu bajra) --=20 Jordan DeLong - fracture@allusion.net lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u sei la mark. tuen. cusku --zhXaljGHf11kAtnf Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.7 (FreeBSD) iD8DBQE9lINbDrrilS51AZ8RAlgRAJ9BiDlMKFeOnggcbXC5kW9Bu3Cg3QCfWfe7 +lDjVsKqo5UHTqBw2dFydyQ= =gfn+ -----END PGP SIGNATURE----- --zhXaljGHf11kAtnf--