From jjllambias@hotmail.com Sun Sep 29 14:53:49 2002
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_4); 29 Sep 2002 21:53:48 -0000
Received: (qmail 59644 invoked from network); 29 Sep 2002 21:53:48 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m11.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 29 Sep 2002 21:53:48 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.115)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 29 Sep 2002 21:53:48 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
  Sun, 29 Sep 2002 14:53:48 -0700
Received: from 200.69.6.40 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;
  Sun, 29 Sep 2002 21:53:47 GMT
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: RE: [lojban] MELBI COI
Date: Sun, 29 Sep 2002 21:53:47 +0000
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F115MSEkDF2SiESn9uD00009b0a@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 29 Sep 2002 21:53:48.0278 (UTC) FILETIME=[B0A76960:01C26802]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>
X-Originating-IP: [200.69.6.40]
X-Yahoo-Group-Post: member; u=6071566
X-Yahoo-Profile: jjllambias2000


la and cusku di'e

> > Right. "Unido" is more than {pamei} though, because it suggests
> > that it is the result of something (the result of uniting), not
> > just the present state. {poi ba'o pamei binxo}, I guess. Of course
> > it is not always possible to capture every nuance in a translation.
>
>Does "unido" mean that to you as a spanish speaker? Be#cause to me
>it seems that it is the state of being in union that makes it
>impossible to be conquered (or divided, in American). It doesn't
>seem to matter whether this state is the result of uniting. In
>English, en-participles are not necessarily resultative.

I don't know. I'm thinking of the slogan "el pueblo, unido, jamás
será vencido": "The people, united, will never be defeated".
Maybe the problem is that I've always understood it as an
unrealized aspiration and not as a description of a state of
affairs. I don't get the same from "Reino Unido", "Estados Unidos",
"Naciones Unidas", etc.

mu'o mi'e xorxes



_________________________________________________________________
Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com


