From jjllambias@hotmail.com Mon Sep 30 16:15:39 2002
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_1_1_4); 30 Sep 2002 23:15:39 -0000
Received: (qmail 18122 invoked from network); 30 Sep 2002 23:15:35 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m3.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 30 Sep 2002 23:15:35 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.5)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 30 Sep 2002 23:15:35 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
  Mon, 30 Sep 2002 16:15:35 -0700
Received: from 200.69.6.52 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;
  Mon, 30 Sep 2002 23:15:35 GMT
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: Re: [lojban] LOI PRENU GO PA MEI GI KA'E NAI TE JINGA?
Date: Mon, 30 Sep 2002 23:15:35 +0000
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F5EDiOa7ddhlHs46tfU00000c0b@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 30 Sep 2002 23:15:35.0650 (UTC) FILETIME=[4816B420:01C268D7]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>
X-Originating-IP: [200.69.6.52]
X-Yahoo-Group-Post: member; u=6071566
X-Yahoo-Profile: jjllambias2000


la djan cusku di'e

> > The Lojban is symmetric, it might just as well stand
> > for "the people, defeated, will never be united" or something similar.
>
>Doesn't that follow from the original? If they are defeated, then 
>obviously
>they weren't (properly) united in the first place.

It may follow, but nobody says "el pueblo, vencido, jamás estará
unido". The temporal order matters.

I'm not objecting to the translation though, I think {lei prenu
go pa mei gi ka'e nai te jinga} is pretty good.

mu'o mi'e xorxes



_________________________________________________________________
Join the world’s largest e-mail service with MSN Hotmail. 
http://www.hotmail.com


