From a.rosta@lycos.co.uk Wed Oct 09 18:21:07 2002 Return-Path: X-Sender: a.rosta@lycos.co.uk X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_2_0); 10 Oct 2002 01:21:05 -0000 Received: (qmail 82990 invoked from network); 10 Oct 2002 01:21:05 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m9.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 10 Oct 2002 01:21:05 -0000 Received: from unknown (HELO mailbox-7.st1.spray.net) (212.78.202.107) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 10 Oct 2002 01:21:07 -0000 Received: from oemcomputer (host213-121-68-246.surfport24.v21.co.uk [213.121.68.246]) by mailbox-7.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id 5EC17271C5 for ; Thu, 10 Oct 2002 03:21:05 +0200 (DST) To: Subject: punctuation policy (was: RE: Alice style and finalisation (was:The Alice Translation Has Moved And Changed) Date: Thu, 10 Oct 2002 02:22:44 +0100 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) Importance: Normal In-Reply-To: <02100914182018.02775@neofelis> X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200 From: "And Rosta" X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811 X-Yahoo-Profile: andjamin pier: > On Wednesday 09 October 2002 11:44, Jorge Llambias wrote: > > You're mostly seeing my final version. In particular, I removed > > the dots from Pierre and Robin's parts to harmonize the whole > > thing. I tried to follow the word order of the original as > > much as possible in keeping with the sense. > > The dots should go back in throughout. The Thais and Ancient Greeks may > disagree, but I find a text without punctuation very hard to read. So do I. Adding question marks, quote marks, etc. makes it a hell of a lot easier to read (though adding in all the full stops makes it harder for me). But given that Lojban had the policy of audiovisual isomorphism and of lexicalizing all punctuation, use of punctuation seems antilojbanic to me, and I feel that we should force ourselves to suffer the absence of punctuation, for the sake of testing the language properly. --And.