From lojban-out@lojban.org Tue Oct 15 18:16:31 2002 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_2_1); 16 Oct 2002 01:16:31 -0000 Received: (qmail 51170 invoked from network); 16 Oct 2002 01:16:31 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m2.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 16 Oct 2002 01:16:31 -0000 Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 16 Oct 2002 01:16:31 -0000 Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05) id 181cs4-0008Bl-00 for lojban@yahoogroups.com; Tue, 15 Oct 2002 18:21:12 -0700 Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 181crW-0008BS-00; Tue, 15 Oct 2002 18:20:38 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 15 Oct 2002 18:20:37 -0700 (PDT) Received: from cs6668125-184.austin.rr.com ([66.68.125.184] ident=root) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 181crS-0008BJ-00 for lojban-list@lojban.org; Tue, 15 Oct 2002 18:20:34 -0700 Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1]) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id g9G1OJGZ019647 for ; Tue, 15 Oct 2002 20:24:19 -0500 (CDT) (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com) Received: (from fracture@localhost) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3/Submit) id g9G1OIU6019646 for lojban-list@lojban.org; Tue, 15 Oct 2002 20:24:18 -0500 (CDT) Date: Tue, 15 Oct 2002 20:24:18 -0500 To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: brivla for 'intend' Message-ID: <20021016012418.GA19572@allusion.net> References: <20021016001200.GC18227@allusion.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="SUOF0GtieIMvvwua" Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.4i X-archive-position: 2203 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: fracture@allusion.net Precedence: bulk X-list: lojban-list X-eGroups-From: Jordan DeLong From: Jordan DeLong Reply-To: fracture@allusion.net X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out --SUOF0GtieIMvvwua Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Wed, Oct 16, 2002 at 01:47:07AM +0100, And Rosta wrote: > Jordan: > > On Tue, Oct 15, 2002 at 08:35:16PM +0000, Jorge Llambias wrote: > > > la and cusku di'e > > > I tend to use {zukte fi} for lack of a better option, but it is certa= inly a > > > gap > > > in the vocabulary. > > > > I've been using djica for this. I think english stuff like "I > > intended/meant to do that, but ...", is just mi pu djica ... >=20 > {djica} is pretty good, but I think it makes sense to say "I wanted > to go to Paris but I didn't intend to go", and "We intended to > execute the prisoners because we had to execute them, even though > we didn't want to execute the prisoners". I think this is actually just an example of how many things "intend" really means in english. In the first sentence, the "didn't intend" means that you didn't actually decide to go even though you wanted to -- so something with "jdice" would work in lojban. For the second, depending on context, the "intend" might be "troci". I'd imagine that some usages of intend could "platu" as well. --=20 Jordan DeLong - fracture@allusion.net lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u sei la mark. tuen. cusku --SUOF0GtieIMvvwua Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.7 (FreeBSD) iD8DBQE9rL/CDrrilS51AZ8RAiHhAJ0ZjGOPAY42TarsLPB938P3q7PALQCgsQF2 fdAZV2seFqdKFNSz7tFwerM= =bSr9 -----END PGP SIGNATURE----- --SUOF0GtieIMvvwua--